Звезды и стрелы
Шрифт:
Ирландец коснулся пальцами шляпы.
— Что нового Рамирес?
Военный довольно ухмыльнулся.
— У нас новый мэр, — сказал он. — Паттерсона вчера вздернули!
— Давно пора, — мистер Конноли тоже заулыбался. — И кто у вас теперь за главного?
— МакКормак, кто же еще! — улыбка Рамиреса стала еще шире. — Интересно, сколько этот мерзавец протянет!
Шеймус украдкой толкнул меня ногой.
— Не хотел бы я быть мэром этого гадючника, — прошептал он.
Мы прошли через глубокий ров
— Добыча со всех Индейских территорий стекается во Фри-Сити, — пояснил мистер Конноли. — Чтобы отсюда уже отправиться на пароходе в Нью-Йорк, Ричмонд или Вашингтон!
Шеймус уважительно присвистнул.
— Дело тут, как я погляжу, поставлено на широкую ногу!
Ворота ближайшего к нам склада внезапно распахнулись, и шестеро потных грузчиков выволокли наружу черный лакированный рояль, разукрашенный серебряными розами.
— Посторонись! — завопил бригадир грузчиков. — Не то зашибем!
Я потянул за поводья, уводя Маленькую Стрелу с дороги.
Рояль споро погрузили на телегу, а сверху набросили брезент.
— Доставите мистеру Фраю в Чарлестон, — сказал бригадир, протягивая одному из возниц листок бумаги. — Погрузите его на «Вирджин Сан», я уже договорился с капитаном Эрли.
Все улицы города были запружены самым разнообразным людом. Тут можно было встретить мундиры всех армий континента, дорогие костюмы, грязные робы и нелепые самодельные меховые куртки трапперов. Над толпой плыли цилиндры, котелки, Стетсоны, и меховые шапки с рогами и оскаленными звериными мордами.
Особенно меня поразило обилие оружия. Вооружен был каждый. Ружья, револьверы, ножи, сабли, топоры, мушкеты! Все это очень напомнило мне военный лагерь конфедератов в самом начале войны!
Тогда войска точно так были укомплектованы самой разношерстной публикой, которая притащила с собой все оружие, что только нашлось в доме.
Над улицей стоял неумолчный гомон. Люди толпились у открытых лавок, навесов, тентов и тележек, на которых был разложен самый разнообразный товар.
Казалось, что на этих улицах можно купить все, что только можно себе представить!
— Глядите, — изумился Шеймус. — За этот комплект столового серебра хотят всего пять долларов!
— Зачем тебе столовое серебро? — ухмыльнулся мистер Конноли. — Может, хочешь званый обед устроить?
Толстый ирландец чуть не свалился с лошади, вертя головой по сторонам.
— Любезный, сколько ты хочешь за эту серебряную флягу? — спросил он, свешиваясь с седла.
— Три доллара, — ответил продавец, его лицо было расчерчено шрамами, а на одном глазу красовалось бельмо.
Увидев, что мы удаляемся, одноглазый вскочил с места.
— За доллар отдам! — закричал он нам вслед.
Завладев флягой, изящно украшенной сценами охоты, Шеймус повеселел.
— Вот бы теперь ее чем-нибудь наполнить! — сказал он, и завертел головой по сторонам, в поисках питейных заведений.
— Боюсь, что ты будешь разочарован, — хмыкнул мистер Конноли. — Местный самогон растворит твою чудесную флягу как картонку!
Свободных номеров в гостинице не оказалось, мы, правда, не очень на это и рассчитывали.
— Вы уж извините, мистер Конноли, — вздохнул портье, который вызвался заняться нашим багажом и пристроить Маленькую Стрелу. — Но могу постелить вам только в конюшне.
На втором этаже гостиницы послышались какие-то крики, грохот переворачиваемой мебели, женский визг и рявканье револьверов.
— Похоже, — Шеймус ухмыльнулся, указывая пальцем наверх. — У вас как раз освободился номер!
Портье кисло улыбнулся.
— Ну, если вам угодно ночевать в залитой кровью комнате…
— Подумаешь! — усмехнулся Шеймус. — Лучше кровью, чем блевотиной!
Мы помогли портье вынести из номера продырявленные пулями трупы и с облегчением уселись за стол, на котором все еще были разложены игральные карты.
— У обоих по четыре туза! — сообщил Шеймус, изучив карты. — Похоже, кто-то здесь мухлевал!
Мы сложили свои нехитрые пожитки в углу, и принялись поднимать перевернутую мебель.
— Ну, как вам первый день во Фри-Сити? — спросил мистер Конноли, наблюдая как служанка посыпает кровавые пятна песком.
— Милое местечко! — Шеймус довольно осклабился. — Меньшего я и не ожидал!
В ответ на вопрос я только пожал плечами, и, поставив винтовку в угол, направился на конюшню, проверить, как там устроили Маленькую Стрелу.
На обед нам подали по тарелке вареных бобов и огромному куску плохо прожаренного мяса, подозрительного вида.
Шеймус с блаженным урчанием вонзил зубы в истекающий кровью кусок и что-то пробубнил.
— Мы вас не понимаем, Шеймус, — усмехнулся мистер Конноли.
По подбородку толстяка потек мясной сок и закапал на белую салфетку, заткнутую за воротник.
— Я говорю, — сказал Шеймус, переместив откушенный кусок за щеку. — Что тут не так уж и плохо!
— Это пока у тебя деньги не закончились, — кивнул мистер Конноли, пересчитывая монеты, лежащие перед ним на столе. — А их у нас осталось совсем не много.
Вьючные лошади, сбежавшие от нас при стычке с умертвием, унесли на себе не только наши припасы и снаряжение для экспедиции, но и кошелек с деньгами.
— Если мистер Крук не появится в ближайшее время, — мистер Конноли нахмурился. — Через пару дней нам придется обходиться без обедов!
Шеймус громко икнул, проглотил мясо, и принялся за фасоль.