Звуки флейты
Шрифт:
— Я не имею в виду, что вы умопомрачительный, — поторопилась она исправиться. Ей вовсе не хотелось, чтобы этот самоуверенный мужчина решил, будто она без ума от его внешности! Даже если это и так…
— Ну почему же, мисс Стивенс? Вы раните мое хрупкое мужское «я»!
— Хрупкое? — Она недоверчиво рассмеялась. — Клянусь, ваше «я» так же надежно охраняется, как и вложенные деньги! Кроме того, вы совсем не похожи на раненого. Вы похожи на человека, который забавляется, видя смущение других…
— Это работает мужская гордость! Она не позволяет
— А вот это уж мужское лукавство, — возразила Кэрол. — Мужская гордость! Да ради Бога!
Пол ухмыльнулся и пожал своими прекрасными мускулистыми плечами.
— А над вами забавно подтрунивать, — сообщил он ей без тени сожаления.
— Я рада, что вы хорошо проводите время.
Пол рассмеялся. Ему действительно нравилось подсмеиваться над Кэрол — так симпатично краска приливает к ее щекам. Сейчас она смутилась: ее поймали на любовании мужским телом. И Полу показалось это ужасно милым. Женщины, с которыми он привык иметь дело, так легко не смущались. Что-то в Кэрол, в ее реакциях бесконечно трогало его. В ней была удивительная свежесть, наивность…
А еще Полу чрезвычайно нравилось вызывать в ней интерес к нему как к мужчине. Нравилось гораздо больше, чем следовало…
Интересно, был ли мужчина в ее жизни? — размышлял он. Или, по крайней мере, в ее кровати? Пол с большим удовольствием вышвырнул бы его оттуда! В общем-то, он избегал женщин, у которых есть мужья, женихи или любовники. Он презирал неверность: на это он насмотрелся в юности. Его мать совершенно не заботило, что думает ее сын, когда она тащила домой мужчин из бара. И ее не волновало, что у них есть жены, невесты, любовницы. Наконец, дети, которые не обрадовались бы, узнав, чем занимается их отец…
В свое время он пообещал себе, что никогда не заставит ребенка пережить то, что ему пришлось пережить из-за матери.
Пол всегда имел дело с одинокими женщинами, предпочитающими оставаться свободными.
Интересно, к какой категории относится Кэрол? Впервые он не был абсолютно уверен, что может освободиться от женщины, даже если она не соответствует его классификации.
Пол сдвинул стенную панель, за которой висела одежда. С одной стороны — прекрасные шерстяные костюмы, крахмальные хрустящие рубашки, внизу стоял ряд до блеска начищенных модных туфель. С другой стороны висели джинсы, слаксы, спортивные брюки, рубашки, свитера для них. Официальная одежда, деловая, повседневная… Пол не без удовольствия окинул взглядом свой гардероб. Все аккуратно, все на своих местах. Да, он прошел длинный путь от грязного уличного мальчишки из трущоб Гонконга, донашивавшего чужие обноски…
Выбирая себе одежду, Пол вспомнил, что одна фраза Кэрол вызвала в нем беспокойство. Он решил немного копнуть и выяснить для себя кое-что.
— А откуда вы знаете о моих операциях с ценными бумагами?
— Я не помню точно. — Кэрол прилежно задумалась, испытывая явное облегчение от перемены темы. — Мне кажется, Патрик упоминал об этом прошлым летом. Нет, позапрошлым. Тогда мы все — он,
— Патрик?
Пол стоял у гардероба, повернувшись к ней голой спиной. Теперь ничто не мешало Кэрол наблюдать, как красиво перекатывались мускулы на его спине, когда он вынимал вещи из шкафа. Она вынуждена была прижать руки к щекам, почувствовав необъяснимый жар. Нет, все-таки Пол Дадзай производит на нее совершенно непозволительное впечатление…
Он повернулся к ней, и Кэрол тотчас постаралась сосредоточиться. Он спрашивал о Патрике, напомнила она себе, пытаясь ухватить ускользнувшую нить разговора.
— Патрик Бэрстоу, — объяснила она. — Мой партнер по бизнесу. И Кеннета, конечно.
— Понятно. — И вдруг Полу действительно стало кое-что понятно.
«Конечно», сказала Кэрол. Она думает о брате как о кресте, который несет? Или наоборот? «Конечно, у них с братом общий партнер по бизнесу». На самом деле это может быть естественно только для взрослых детей, никогда не живших отдельно. Интересно, это Кэрол не хочет отделиться? Или Кеннет? И почему?
Он перекинул одежду через плечо, задвинул панель и повернулся к Кэрол.
— Насколько я понимаю, вы с братом очень близки?
— Как сиамские близнецы. — Девушка печально засмеялась.
Иногда ей приходило в голову, что они с братом слишком зависят друг от друга. Правда, она никому бы не призналась в этом. Даже подобные мысли казались ей ужасным предательством. Брат заслуживал ее доверия!
— И почему же так вышло? Я всегда думал, что братья и сестры обычно соперничают, а уж никак не поддерживают друг друга.
— У нас не было слишком большого выбора.
— Вот как?
— Мы осиротели еще в детстве. Сперва умерла моя мама. А потом — меньше чем через год отец.
— Мне очень жаль, — проговорил Пол.
И это так и было. Он видел искреннюю печаль в глазах Кэрол. И боль, которая еще жива. Полу была очень хорошо знакома подобная боль, и сейчас он чувствовал ее через всю комнату.
Кэрол посмотрела на него и удивилась. Суровое лицо Пола смягчилось, его выражение было почти нежным… И Кэрол вдруг неудержимо потянуло к нему, захотелось опять прижаться к его груди… Она судорожно глотнула и заставила себя подавить искушение. Надо было срочно заполнить чем-то опасную тишину.
— Я думаю, что всегда пыталась заменить Кеннету мать. А он старался успокоить меня, ободрить, когда мне казалось, что я уже не вижу света в конце туннеля… — Кэрол не любила рассказывать о тех мрачных годах. Более того, она старалась никогда не вспоминать о них и поспешила прекратить этот разговор. — А не могла бы я помыться? — После приключений в пещере она чувствовала себя Золушкой в перепачканном платье. — Я надеюсь, отсюда нет тайного хода в мою комнату? — Она неловко рассмеялась.