3:59
Шрифт:
— Ну допустим, — с сомнением произнес Тони. — Но доктор Бирн — исследователь. И её также волновал результат эксперимента, как доктора Чо и меня.
Брови Джози взметнулись в изумлении:
— Доктор Чо?
— Да, она работала в моей команде.
Джози вскочила на ноги:
— Ник, доктор Чо одна из тех, кто «залечивает» маму в клинике Святой Марии. Я думала, она психиатр или что-то в том роде.
— Она генетик, — поправил Тони. — Специализируется в расшифровке генетического кода в нестабильных образцах тканей, которые мы сумели добыть из ноксов.
— Какова вероятность, что
— Большая. — Тони снова начал мерить шагами комнату.
Ник обернулся к Джози:
— Что ей надо от твоей мамы?
Тони зашагал быстрее, и его тень метрономом металась меж двух стен гаража:
— Антидот. Она хочет формулу противоядия.
— Но доктор Бирн его не разрабатывала, — сказал Ник.
— Да, но она была последней, кто его видел. Перед началом эксперимента на её столе лежало два пузырька. После взрыва остался только один.
— Он переместился через портал, — прошептала Джози. — Вместе с доктором Бирн.
У Тони перехватило дыхание:
— Откуда ты знаешь?
Ник вытащил пузырек из кармана и протянул его Тони.
— Потому что потом он перенесся назад.
— Поразительно, — заметил Тони.
— Да, — добавила Джози. — И доктор Бирн отчаянно пытается вернуть его себе.
— От двух взрослых ноксов всего за несколько лет стая станет достаточно большой, чтобы угрожать существованию людей. — Тони вернул флакончик Нику. — Здесь, как и там, тот, кто контролирует противоядие, становится всемогущим. Вот почему я пытался воссоздать антидот тайно. Чтобы ни один государственный орган не мог его контролировать. Только мне не хватает мощного лазера для проведения настоящих испытаний. Если он сработает, этого будет достаточно, чтобы убивать.
Что-то перемкнуло в голове Джози:
— Достаточно, чтобы убивать? Чтобы посылать свору ноксов в атаку?
Тони уставился на неё, его безликое лицо не выражало ни единой эмоции:
— Абсолютно верно.
— Их отправили следом за нами? — спросил Ник.
— Как я и говорил, это была скоординированная атака, — ответил Тони. — Генератор был отключен. Кто-то знал, когда и где вы будете.
Ник дотронулся до затылка и поморщился:
— Но как они могли... — его голос затих. И вдруг он обернулся к Джози.
Одновременно она пришла к тому же выводу. В эту ночь на складе они должны были встретиться втроем: Ник, Джози и Пенелопа.
— Если их направили за нами, то их могут пустить следом и за Пенелопой.
Ник вскочил на ноги:
— Мы должны найти её первыми.
ГЛАВА 46
10:15 ВЕЧЕРА
Пустые автотрассы были единственным положительным моментом в том, что население боялось высунуть нос за двери после наступления темноты. Не то чтобы в городе Джози Боуи, штат Мериленд, наблюдалось обилие ночных стритрейсеров, но в этом мире на улицах не было даже копов. Ни круглосуточных бензоколонок, ни вездесущих всегда открытых магазинчиков с их яркой красно-зеленой рекламой, греющей ночные небеса. Ничего. В районах с
Ник мчался через пригород, игнорируя знаки «стоп» и отключенные светофоры. Попав колесом в дренажную канаву, джип подпрыгнул с такой силой, что Джози чуть не треснулась головой об крышу. Но она не сказала ни слова. Только чтобы Ник смог ехать быстрее.
Если с Пен что-то случится, это навсегда ляжет на ее совесть.
В нескольких милях к югу от города Ник затормозил на дороге перед большим хорошо освещенным домом.
— Свет включен. Это хороший знак,— отметила Джози, собираясь открыть дверцу.
Ник крснулся её колена.
— Может, тебе лучше остаться в машине?
— Почему?
— На всякий случай. — Ник даже не моргнул.
Джози отодвинула колено подальше от его ладони:
— Если с ней что-то случилось, я себе в жизни этого не прощу. Это я втянула её в это дерьмо.
— Не ты одна, — твердо сказал Ник.
Джози отвела взгляд. Она не могла не думать о своей собственной подруге Пен, оставшейся в той вселенной. И в этом мире Пенелопа стала её единственной подругой. И здесь она многое сделала для неё. И как же Джози её отблагодарила? Сделала мишенью в безумно опасной игре.
— Пошли,.— Ник потянулся через Джози и открыл дверь с её стороны. Он почти лег на её колени, когда на дюйм оттолкнул тяжеленную дверь машины и придержал её. Рана на затылке — его собственная плата за помощь Джози — была ещё воспаленной и опухшей от грубых стежков.
— Поторопись, — выдохнул Ник. — Всю ночь так мне не продержать.
— Спасибо. — Джози ногой пододвинула дверь подальше.
— Не за что, — выпрямился Ник, морщась от боли и отбрасывая волосы с лица. — Пошли, поищем её.
В доме Пенелопы все выглядело обычно. Везде горел свет, в том числе и на крыльце. Ник позвонил в дверь и подождал. Через пару секунд он повторил попытку. Слышно было эхо мягких трелей колокольчика, но дверь так никто и не открыл.
Он попробовал повернуть ручку, надеясь, что она не заперта. Безуспешно.
— Пошли. — Ник взял Джози за руку. — Проверим заднюю дверь.
Из окон кухни и столовой, расположенных позади дома, лился свет. Нику с Джози не составило труда держаться в полосе, как им казалось, освещенной и безопасной. Сквозь окно Джози заметила в раковине грязную посуду — без сомнения, остатки ужина. Но дома никого не было.
— Попробуй ей позвонить, — предложила Джози.
До приезда сюда Ник раз десять набирал её по дороге, но тогда никто не отозвался.
— Думаешь, сейчас получится?
— Если она в доме, мы услышим.
— Точно. — Ник вытащил телефон из кармана джинс и нажал кнопку вызова.
Они стояли, напряженно вслушиваясь в оглушительную тишину.
— Вот оно! — Ник услышал первым. Жесткий электронный ритм входящего вызова на телефоне Пен. Он развернулся вправо. — Сюда!
Следуя за рингтоном, они обогнули угол дома и вышли к гаражу. Свет из окон сюда не доходил, и им пришлось отступить назад, поближе к дому. Ник снова набрал номер, и сейчас они ясно смогли услышать телефонный звонок из гаража.