A and B, или Как приручить Мародеров
Шрифт:
— Что случилось, Люциус? — мягко и вкрадчиво спросил он.
— Не знаю, профессор, — глухо отозвался слизеринец. — Мы были в гостиной, когда услышали странный звук — будто где-то взорвались фейерверки. Я обернулся посмотреть на портретный проем, он приоткрылся, а сквозь дымовую завесу вылетели снаряды и снова начали взрываться. Мы никого не видели — было слишком много дыма, пыли, да и там было небезопасно. Я вывел всех студентов.
— Вы приняли правильное решение, Люциус, — властно кивнул Дамблдор. Затем, повернувшись, он сказал Слагхорну: — Гораций, я хочу попросить вас немедленно
Трое преподавателей кивнули и поспешили удалиться.
— Мистер Малфой, мисс Спринклс, отведите пострадавших к мадам Помфри. Если ваши гостиные будут безопасны, вы сможете туда вернуться.
С этими словами Дамблдор развернулся и, поманив за собой Минерву, также удалился, вероятно, в свой кабинет.
Сириус удивленно переглянулся с Джеймсом:
— Кто бы это мог такое сделать?
— Ни малейшего понятия, — приглушенно отозвался Поттер. — Едва ли это АВ, это слишком даже для него.
Малфой в это время мрачно глядел на Спринклс, которая хмуро оглядывала студентов.
— Ну, шевелитесь уже, улитки вы несчастные! Мне и то по голове ножкой стула прилетело, и ничего — хожу! — слизеринка была зла. Очень зла.
— Спринклс, — холодно произнес Малфой, — мне нужно с тобой поговорить.
Беата лишь мрачно кивнула и направилась в больничное крыло, уводя за собой десяток пострадавших. Малфой направился следом.
— Эй, ребята, — чей-то голос окликнул мародеров. — Вечеринка в силе?
— Конечно, — чуть замешкавшись, кивнул Блэк. — Не отменять же ее из-за того, что змеям подпалили хвосты.
Старшекурсник в ответ ухмыльнулся и умчался обратно, к группе когтевранцев, шепотом передавая им слова Сириуса.
— Ладно, Бродяга. Я буду искать Лунатика, а ты займись делом.
— Хм… — вдруг задумчиво протянул Блэк. — А Лунатика то ведь не было с нами… и на ужине тоже…
Джеймс шокировано взглянул на друга, догадываясь, к чему тот клонит. И, понимающе кивнув в ответ, со всех ног помчался в гостиную — взять карту, дабы найти, где прячется Ремус.
______________________
* Карина Берх — преподаватель ЗОТИ на момент обучения мародеров на седьмом курсе. (Авт. вымысел.)
***
Вечеринка была уже в самом разгаре. Вокруг время от времени взрывались маленькие фейерверки и конфетти. По залу летали заколдованные буквы, которые то и дело складывались в слова: «Поддержим мародеров!», «Мародеры — лучшие!», «АВ — трусливый хомяк!» и «Нет никого прекраснее Сириуса Блэка!». Впрочем, последнюю надпись собственноручно запустил самодовольный Бродяга под протестующие вопли Джеймса. Ученики, хохочущие и вусмерть пьяные, нагло лезли обниматься к друзьям, отчего те поначалу пытались уворачиваться, а потом махнули рукой и спрятались в небольшой нише. Питер где-то в дальнем углу зала участвовал в конкурсе «кто больше выпьет — получит в подарок букет радужных поющих фиалок для своей девушки». Невесть как затесавшаяся в эту мужскую компанию белокурая пуффендуйка, ради которой Хвост только что надрывал печень и почки, к слову, всю игру лидировала
— Без шансов, — грустно вздохнул Блэк, наблюдая, как окосевший и покачивающийся Хвост бредет к креслу, под руку поддерживаемый Элизой. — Его снова сделала девчонка.
— Так ты нашел его? — прокричал Сириус на ухо Джеймсу, поворачиваясь к другу. Музыка грохотала, отчего говорить тихо было просто бессмысленно. Кто-то пьяно пел песни, кто-то спал в кресле, умудрившись завалиться в него животом вниз, уютно уперевшись лицом в обитую бархатом спинку, а некоторые бесстыдно танцевали на столе. Парочки целовались по углам, забыв про окружающую их толпу.
— Да, они были недалеко от гостиных Слизерина. За одной из портьер есть ниша, помнишь? Мы там часто прятались на четвертом курсе.
— Помню. А они — это кто?
— Ремус и Паркер! Да-да, я сам безумно удивился.
Сириус задумался, отрешенно смотря в стену.
— Быть может, у них проблемы? — наконец ожил он. — Это не похоже на этих двоих. Видимо, они влипли в какую-то историю.
— Я подумал так же, но не рискнул проверить лично. Во-первых, мое исчезновение из холла и появление рядом со змеиными спальнями привлекло бы ненужное внимание. Во-вторых, неохота, чтобы директор подумал на нас. Он и так был в ярости.
— Согласен. Так ты отследил их передвижения по карте?
— Отследил. Они ушли в библиотеку. Почти сразу же после происшествия.
— Значит, надо найти их сейчас и…
— …и? — протянул Джеймс, не понимая, почему друг застыл на середине фразы. Блэк смотрел куда-то за его плечо.
— Привет, Поттер. Привет, Блэк, — Эмили Паркер только кивнула, махнув рукой. — Чудное местечко. Никогда бы не подумала, что такое существует в Хогвартсе.
Джеймс ошарашенно обернулся. Эмили и Ремус только что переступили порог Выручай-комнаты и теперь с интересом оглядывались. Их лица были совершенно спокойны, на них не было даже отголоска волнения, страха или тревоги.
— Ремус! — Сириус тут же очнулся. — Лунатик, друг! С вами все в порядке?
Люпин только удивленно приподнял бровь, глядя на встревоженных Поттера и Блэка, а потом вдруг, понимающе улыбнувшись, ответил:
— Все отлично, Бродяга, — и хлопнул того по плечу, уже собираясь уходить.
— Паркер, — вдруг жестко произнес Сириус, — ты не могла бы свал… в смысле, оставить нас втроем на некоторое время?
— Как пожелаете, Ваше Высочество, — насмешливо хмыкнула та в ответ, отворачиваясь и направляясь к барной стойке, с интересом рассматривая извивающуюся на ней старосту своего факультета.
— Ремус, — тут же набросился на друга Поттер, — немедленно рассказывай!
— Да, это были мы, — совершенно спокойно кивнул Люпин.
— И?…
— А что «и»? Что именно ты хочешь знать?
— Ты полез во все это ради этой ненормальной девки, да? — Сириус пристально уставился на друга.
— Сириус, мы с тобой помирились минуты две назад. Не стоит усугублять ситуацию, — отозвался Люпин куда более холодно.
— Извини, но наш друг — ты, а не она. И ее я буду защищать в последнюю очередь, — твердо сказал Блэк, ничуть не смутившись.