А что мы будем делать потом?
Шрифт:
Профессор Ломбард обладал чертами, которые весьма импонировали Кэрол: он буквально излучал надежность и основательность, в нем не было и тени легкомысленности Клода Бэрримора, а что касается личной жизни, если о таковой вообще можно говорить, то ее нельзя было и сравнить с беспутным поведением молодого актера.
Вот и теперь профессор не спеша прогуливался по саду.
— Я вот думаю, — начал он, медленно подбирая слова, и Кэрол подняла голову от машинки. — Не стоит ли переделать этот последний
Кэрол изобразила на лице ужас.
— Ох, профессор, не хотите же вы в самом деле снова его исправлять?
Кеннет задумчиво поерошил коротко остриженные волосы.
— Я еще окончательно не решил.
— Но вы переделываете этот абзац по три раза на день в течение недели, — в сердцах воскликнула Кэрол. — Если вы и дальше будете так к себе придираться, то мы просидим здесь до будущего года, и сборник выйдет без вашей статьи.
Кеннет усмехнулся.
— Мы оба должны сделать статью как можно лучше.
— Не знаю, как вы, — огрызнулась Кэрол, — но я работаю изо всех сил.
Кеннет окинул Кэрол насмешливым взглядом.
— Уж очень вы нетерпеливы, мисс Бартлетт.
— Я не нетерпелива, — возразила Кэрол, — просто мы находимся в цейтноте. Не забывайте, что работу надо сдать в конце ноября. Кроме того, хочу вам напомнить, что вы собираетесь в отпуск.
Кеннет призадумался.
— Ах да, отпуск… У меня, знаете ли, есть один друг, который готов уступить мне на отпуск свой дом в горах… Но, боюсь, что до Рождества с отпуском ничего не выйдет.
— Ах, не выйдет? — энергично заговорила Кэрол. — Вы работаете над этой проклятой рукописью целое лето. У вас нет ни одной свободной минуты, так подумайте, наконец, о себе и воспользуйтесь отпуском, пока год не кончился.
— Уж очень вы категоричны, — жалобно произнес Кеннет.
— Нет, я просто разумна, — вздохнув, возразила Кэрол. — Должен же хоть кто-то о вас позаботиться, иначе работа вас сожрет с потрохами. Кстати, мне тоже приходится не сладко — ведь у меня есть еще одна работа — у Клода Бэрримора.
— Почему бы вам не бросить наконец этого Бэрримора? — в голосе Ломбарда появились незнакомые доселе нотки.
Кэрол постаралась ответить со всевозможной объективностью:
— Эта работа доставляет мне определенное удовлетворение: его безалаберность — удивительный контраст сухой научной педантичности, царящей в вашем доме.
Кеннет тотчас же недовольно наморщил лоб.
— Бэрримор — глупый, тщеславный человек, вообразивший себя гениальным актером.
— Однако на его представлениях всегда аншлаг, — заметила Кэрол, посчитавшая своим долгом заступиться за своего дневного босса.
— И все это только потому, что он направо и налево раздает бесплатные контрамарки, — саркастически парировал Кеннет.
На
— Но, профессор! Что я слышу? Вы не желаете успеха молодому многообещающему актеру?
— Господи, вы меня совсем не поняли, — возмущенно воскликнул профессор Ломбард. — Я от души желаю ему всего, что он только может захотеть, но я не желаю ему такого секретаря, как вы. Такой милости он не заслуживает.
Кэрол от души рассмеялась.
— Однако вы большой эгоист, профессор.
Кеннет на секунду задумался, затем бросил взгляд на часы.
— Пожалуй, я пойду в кабинет, надо надиктовать следующую главу. Как вы думаете, сможете сегодня управиться с материалом?
Кэрол полистала рукопись.
— Не знаю, не уверена. Но, если это так важно…
— Это очень важно, я хочу сегодня же отправить предыдущую главу в издательство, — заговорил Кеннет. — Завтра это уже пойдет в печать.
— Тогда я задержусь и все напечатаю, — пообещала Кэрол.
Ломбард внимательно взглянул на Кэрол.
— Вот что мне в вас очень нравится, мисс Бартлетт, — вы никогда не смотрите поминутно на часы и не вскакиваете ровно в половине шестого, чтобы бежать домой.
Лицо девушки омрачилось.
— А что мне, собственно говоря, делать? Дома меня все равно никто не ждет.
2
Не успела Кэрол, как обычно по утрам, повернуть ключ в замке двери квартиры номер триста четыре, как ей открыли изнутри. На пороге стояла Стелла Вандемус — вся воплощенное ожидание. При виде девушки на ее лице отразилось разочарование.
— Ах, это вы!
— Да, очень сожалею, но это всего лишь я, — рассмеялась Кэрол, снимая пальто. — А кого это вы ждете в такую рань, кроме меня?
Стелла смутилась.
— Ради Бога, простите меня, мисс Бартлетт, но я в самом деле очень растеряна — не знаю, где искать мистера Бэрримора?
— Что, что? Разве он не спит в своей постели? — спросила ошарашенная Кэрол.
— Не знаю, где он спит, но, во всяком случае, не здесь, — раздраженно ответила миссис Вандемус. — Вчера вечером он не вернулся домой!
— Ну, значит, он заночевал в какой-то другой постели, — попыталась Кэрол успокоить женщину. — Может быть, вам помочь? Он не забыл оставить деньги на покупки? Или что-то случилось с отоплением?
— Нет… Но тут… ну, в общем, пришла одна молодая особа…
Кэрол наморщила лоб.
— Молодая особа? Что за особа? Знаете, это, конечно, смешно, но мне кажется, что он панически боится принимать здесь своих подружек. Он страшно не любит, когда в него вцепляются мертвой хваткой. Он не говорил, что кого-нибудь ждет?