А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда
Шрифт:
Коль подобное случится, сам всем башки поотрубаю.(62)
Старший Скальд.
Мы постараемся, мой принц.
Амлет.
Вам следует не стараться, а делать. Коль вы хотите и впредь выступать в чертогах, вроде этого. Но идите, готовьтесь, настраивайте свои арфы и выпейте что-нибудь. В доме моего отца скальдов всегда сажали за хозяйский стол.
Скальды идут к столу.
Орик.
Глядите,
А вот и змей ползет обратно к нам.
Небось, опять вынюхивать секреты ваши будет.
Приходит Розгборг с бокалом.
Розгборг.
Держите, господин.
Меня просили передать,
Что конунг вас зовет к себе.
Амлет.
Ну, раз уж зовет, у меня нет выбора. Пойдемте.
Идут к столу.
Соправитель.
Садитесь к нам, мой сын.
Нет, нет не здесь, а вот туда.
Амлет.
Если этого желает моя матушка. Как я могу ей отказать.
Амлет садится на указанное место рядом с Грорином. Рядом с ним садятся Орик и Розгборг. Грорин кидает взгляд на Астата, тот кивает сыну.
Грорин.
Скажите принц, о чем вы думали последние часы?
Все так же мрачны были ваши думы?
Иль может, предстоящий пир вам сил придал
И сделал веселее?
Амлет.
Поглощение пепла ради того лишь, чтобы продолжить влачить жалкое существование на этом свете? Нет, вряд ли подобное может кого-то обрадовать... Но предстоящее представление и вправду веселит меня.
Грорин.
По-прежнему поэзия скальдов тревожит ваше сердце?
Амлет.
Да. Определенно, можно выразиться и так. А вы, мой милый Грорин, так и не надумали уйти в скальды?
Грорин.
Боюсь что нет, мой принц.
Пришел, однако, к заключенью
Что быть я с вами должен.
Амлет.
Значит, мне никогда не доведется услышать сладких стихов из ваших уст? Как это печально. Но раз вы решили не идти в скальды, то рот вам без надобности, мой дорогой Грорин. Позвольте я вас покормлю. Отведайте-ка это крылышко петуха. Говорят, что мясо петуха придает голоса и строптивого нрава, а вам бы не помешало добавить немного спесивости, чтобы уметь говорить "нет" в тех случаях, когда это от вас требуется.
Амлет берет со стола жареное крыло петуха и пихает Грорину в рот. Тот ни смеет сопротивляться.
Астат.
(королю)
Глядите, государь. Ведь говорил я вам
Причина в чувстве принца к сыну моему.
Король.
По мне, так сумасшествие одно сменяется другим.
Еще вопрос, какое будет поопасней.
Астат.
(Королю)
И все ж, я полагаю, что брат по крови ваш
Поговорить с Амлетом должен.
И убедить того признаться в чувствах.
Король.
Я думаю, что сильно папашей соправителя ты хочешь стать.
Астат.
(после паузы, в смятении)
Нет, нет, как можно, мой король!
Пекусь о благе я короны
Да королевства цвергов.
Корысти нет в радении моем.
Король.
Конечно это так, мой друг.
О благе вы короны печетесь не больше моего.
Астат.
Сказать должно быть вы хотели
Не меньше моего?
Король.
<