А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда
Шрифт:
С вас сняты обвиненья.
Король к вам вестника послал,
В земли Энегльланда.
Должно быть, разминулись вы в пути.
Амлет.
Должно быть.
Тогда
Мориркирим.
Ну разумеется, мой принц.
Пойдемте.
Мориркирим делает знак Кроргину, тот подчиняется и подходит к Амлету.
Кроргин.
Рад видеть вас с здоровым, принц Амлет.
А как там Энегльланд живет?
Должно быть, не успокоятся все люди,
Желая независимость вернуть.
А в Норид(78) вы не заезжали?
Там брат двоюродный живет
Мой родич Рогри Свеклозуб.
Амлет.
В Нориде не был я, Кроргин
Был сдан сей город как раз перед моим прибытьем,
Но слышал я, что гномов там погибло мало.
Напали люди в тот момент, когда покинул гарнизон сей город.
Кроргин.
Печально это слышать,
Сверепостью, однако, Рогри отличался
Не мог погибнуть он так просто.
А что же Орик? Где он
И друг по детству ваш,
Розгборгом было его имя.
Мориркирим.
Есть о чем беседу вам вести.
Позвольте мне покинуть вас, мой принц.
Амлет.
Идите, Мориркирим.
Мориркирим.
(в сторону)
Благодарю вас, принц.
Я должен быстро к конунгу бежать
Покуда этот идиот
Мешает принцу дальше двинуть стопы.
Уходит.
Амлет.
Орик, Розгборг...
Лежат меж корней гор(79) они.
Кроргин.
Лежат? Но как случиться то могло?
Ответьте, принц, ведь другом и моим был Орик.
Амлет.
Был другом?!
Тогда ответь ты, почему
По воле чьей ты говорил об Розгборг,
Как будто б знал, что нет его на этом свете?
Кроргин.
Мой принц...
Амлет.
Ответ мне дай!
Кроргин.
Мориркирим мне говорил,
Не показать вам вида,
Что знает Эсильнор о смерти тех двоих.
Сказал, что конунг так велел,
Подумал я, что беспокоится о вашем он здоровье
Что это вы...
Амлет.
Вот значит как.
И здесь он когти запустил.
Тем лучше.
Коль так пытается он тайны скрыть,
Открыв ее, больней удар я нанесу.
<