А"млет, сын короля под горой. Трагедия Вильяма из Стратфорда
Шрифт:
Пусть и прозвали хитрецом его.
Узнал я в Энгельланде,
Что Мориркирим, слуга Кили,
Познал искусство древних альфов
Узнал о ядах и волшбе,
Однако же при том покорен Кили был колдун.
Но
Не первый он, кто убивает
Дабы добыть себе корону Цвергенланда.
Узнал и о другом я в Энгенланде,
Где жил три века мастер Кили.
Узнал о том, что он, как и Фрорин
Из части рода гномьего, что гномов порождает!
Про Фрорина я знаю, как и любой из вас
Про кровь свою от крови знает.
О Кили ж я узнал, спросив у многих цвергов.
Король.
Он лжет!
Все это бред сошедшего с ума убийцы.
Амлет.
Проверить без труда то можно.
Иль просто Фрорина спросить:
Ответь же ты, который кровь мою от крови предал.
Зачем ты сделал то, что сделал?
Король
Молчи, ведь договор у нас с тобою был.
Соправитель.
О договоре вспомнить ты посмел?!
Однако ж первым ты его нарушил!
Соправитель хватает кинжал из мяса и втыкает Королю в сердце.
Король.
Я умираю.
Умирает упав под стол.
Амлет падает на колено.
Амлет.
Все больше яд мои телеса съедает.
Уж холодеют руки, взор слабеет.
Все ближе холод к сердцу моему.
Но время есть еще...
Исполнил ль я свой долг?
Убит убийца, и кровь моя отомщена
Очистил имя я отца
И вновь могу назвать Фрорина
Моею кровью от крови...
Но что теперь? Лишь пустота.
Своих друзей я потерял,
Убил отца того, кого любил.
Теперь лишь отомщенья жаждет он!
Увяз в крови я по макушку,
Чтобы убить лишь одного
Я погубил трех цвергов ни в чем не винных.
Заставил умереть я тех,
Кого любил я больше всех.
Желая отомстить,
Ничем убийцы стал не лучше.
Но нет! Я хуже.
Ведь он разил своих врагов, а я друзей.
И этот яд - не яд. Спасенье это
Как мог бы жить на этом свете,
После того, что совершил?!
Зачем отец?
Зачем на это ты меня толкнул?
Ведь мертвые не жаждут крови,
И отмщение их к жизни не вернет!
Иль может все - мой бред?
Быть может, вправду я сошел с ума?
Коль то не так, явись.
Явись сейчас же!
Но нет тебя.