А ведь жизнь так коротка (А жизнь так коротка)
Шрифт:
– Спасибо, – ответил тот немного удивленно, будто ожидал большего сопротивления. – Ты становишься мягче, моя милая.
– Сто пятьдесят фунтов в неделю, – заглядывая ему через плечо, сказал Беллон.
– Неплохо. Значит, теперь определим условия. – Брэди выпил стакан и протянул его Гарри. – Вы позволите еще? Виски – прекрасный стимулятор для работы мозга.
Пока Гарри наполнял его стакан, Брэди, тихонько насвистывая, делал какие-то подсчеты на обратной стороне конверта.
Клер стояла, облокотившись на камин. Беллон, согнувшись в кресле,
– Ну, так, – подвел итог Брэди. – Ты дважды замужем. И поскольку ты только что вышла из тюрьмы, даже самый опытный адвокат не избавит тебя от максимального срока в восемнадцать месяцев. В целом ты зарабатываешь сто пятьдесят фунтов. Вычтем налоги, плюс двадцать пять фунтов необлагаемых, это будет примерно сто фунтов. Я не хочу твоей голодной смерти и удовлетворюсь половиной. Бен будет приходить каждую субботу за деньгами. Пока ты платишь, я буду молчать.
Клер смотрела ему в лицо, и в глазах ее появился опасный блеск, но лицо осталось непроницаемым.
– Ты пожалеешь об этом, Роберт, – произнесла она наконец. – Я работала с тобой. Достаточно мне было сказать слово, и ты бы сел на пять лет, и это ты прекрасно понимаешь.
Он засмеялся.
– Не блефуй, милая. Ты знаешь, что случилось бы в таком случае? Тобой занялся бы Бен. Ты знала, что делала, когда села после маленькой клоунады с портсигаром… Вы, возможно, незнакомы с нашими законами, – продолжал Брэди, обращаясь к Гарри. – Девушка, которая становится слишком говорливой, оказывается забрызганной серной кислотой. – Он повернулся к Клер: – Ты, милашка, если заговоришь, все-таки получишь свои восемнадцать месяцев за двоемужие, а по выходе из тюрьмы тебя будет ожидать Бен. – Он отпил из стакана виски и посмотрел на часы. – Мне еще надо успеть в другое место. Значит, восемнадцать месяцев или пятьдесят фунтов в неделю.
– Я буду платить, – сухо сказала Клер.
– Замечательно! – воскликнул Брэди, аплодируя ей. – Что ты скажешь на это, Бен? Как это было произнесено: «Я буду платить!»
– Ей больше ничего не остaется, – усмехнулся Бен.
– Хорошо, – продолжал Брэди, – значит, договорились. Бен придет на будущей неделе. Никаких чеков, никаких крупных купюр. Все в банкнотах по фунту. Еще одно. Ты работаешь уже восемь недель. Выходит, ты должна мне четыреста фунтов. Так?
Клер не шевелилась. Ее лицо сжалось, взгляд стал жестче.
– Тогда, – проговорил Брэди, – урегулируем наши счета. У тебя, я думаю, нет четырехсот фунтов?
– У нее нет даже цента.
– У нее всегда были дырявые карманы, – заметил с улыбкой Брэди, обращаясь к Гарри. – Я никогда не мог заставить ее откладывать понемногу. Но не будем слишком требовательны: скажем, двести пятьдесят в субботу и двести через месяц.
– У меня нет таких денег.
– Мне очень жаль тебя. Нужно найти. Ты можешь продать машину… Она слишком заметна. Во всяком случае, меня не касается, где ты намерена добыть эти двести фунтов. Значит, двести пятьдесят фунтов в субботу или тюрьма. Поняла?
Клер ничего не ответила.
– Не будь такой суровой, – продолжал Брэди. – Ты поняла, что я сказал?
– Да, поняла.
– И не пытайся хитрить со мной. Этo ни к чему не приведет. Ты меня достаточно хорошо знаешь. Браво! Ты еще улыбаешься. Замечательно! Посмотрим, сколько ты еще будешь улыбаться.
Брэди повернулся к Гарри:
– А сейчас – вы. Вы ведь тоже замешаны. Если вы не будете делать свою часть работы, ей будет плохо, вашей жене!
– Оставь его в покое, – прервала его Клер.
– О, мы больше не улыбаемся? Да, старина, вы тоже замешаны. И ваша студия нам поэтому послужит. У меня есть куча негативов, с которых нужно сделать отпечатки. Это не совсем те фотографии, которые вы всегда делаете, но они хорошо продаются по пять шиллингов за штуку. Разумеется, я ничего не буду платить за работу. Негативы сделать легко. Самое трудное – изготовить фотографии, чтобы полиция не обнаружила ателье, в котором они делаются. Вас ни за что не заподозрят – такая шикарная студия.
– Нет! – завопила Клер. – Он ничего не будет делать. Я лучше пойду в тюрьму, и ты пойдешь туда же. И получишь намного больше меня, сволочь!
Брэди медленно поднялся. Повернувшись к Гарри, он сказал:
– Поговорите между собой. Бен придет к вам завтра с негативами. У вас есть время до завтра, чтобы подумать. Если вы откажетесь, малышка пойдет загорать в тюрьму.
– Он ничего не будет делать, – заявила Клер. – Я завтра же предупрежу полицию.
Брэди улыбнулся.
– Пошли, Бен, мне противно слушать этот вздор.
Клер бросилась к нему. Лицо у нее побледнело, глаза были безумными.
– Я знаю, что мне делать, и не воображай, будто ты выкрутишься так просто.
Она принялась ругаться такими словами, что Гарри вздрогнул.
– Клер, довольно! – закричал он, разворачивая ее к себе. – Хватит! – Он зажал ей рот рукой.
– Вон! – сказал он Брэди.
Брэди уверенным шагом направился к двери.
– Прекрасная малышка, не так ли? Они все одинаковы. Значит, договорились на завтра. Беллон с негативами придет к вам в студию в девять часов. До свидания…
Они вышли из квартиры.
– Прости меня, – сказала Клер. – Это сильнее меня. – Она налила себе большой стакан виски и выпила одним махом. – Ну вот. Теперь все в порядке.
– Послушай, Клер… – начал Гарри.
Она жестом остановила его.
– Есть только одно средство от него избавиться, Гарри. Я все утро думала о нашем поражении. Все произошло, как я и предвидела. Я знала, что они постараются втянуть и тебя в свои дела. Есть только одно средство. Нам нужно разойтись, милый. Я исчезну, и они никогда меня не найдут.
– Мы уедем вместе. Мы сможем уехать через час. Вдвоем мы выкрутимся.
Она покачала головой.
– Нет, Гарри, невозможно. Я слишком грязная и загрязняю все, к чему прикасаюсь. Ты должен остаться, чтобы свидетельствовать против Беллона. Его-то уж точно надо засадить в тюрьму, и надолго. Как ты думаешь, Рон его узнает?