Абордажная команда Белвела
Шрифт:
— Успокойся, Гелфорс, — попыталась подбодрить его Роберта.
— Не могли бы вы просто сдаться властям? Или провести битву вне форта? Я был бы очень признателен…
— Знаешь ли, мы сами в трудной ситуации.
— А кто виноват!? — слабым голосом воскликнул Гелфорс, — я тут ни при чем!
В этот момент Оливье все еще вел переговоры. Обменявшись оскорблениями, парламентеры вернулись к тому, с чего начали.
— Я требую немедленной капитуляции пиратской команды! Я обещаю, что только капитан отправится на виселицу,
— Своих не сдаем! — грозно проговорил Оливье.
— Нет в дипломатии такого понятия, — раздраженно пояснил Хауэлл. — Далее с вами я говорить отказываюсь, и оставляю вам два варианта: либо ваш капитан лично выходит на переговоры, либо я отдаю приказ на штурм.
Роберта напряженно вслушивалась в слова канцлера, что затруднялось из-за сопения Гелфорса, который к тому же начал заунывно причитать. Из темноты сырого коридора донеслись шаги, обрывки слов, и на свет вышли трое мужчин.
— Фрэнсис! — вскрикнула Роберта, — Грэм!..
— Роберта, — широко улыбаясь, Грэм с хода заключил ее в объятия, в которых она утонула и потерялась.
— Позволь познакомить, — сказал Фрэнсис, — это Дин Лайлойд, мой друг.
— Роберта Блэксмит, — представилась она, внимательно разглядывая молодого человека, — наслышана о вас!
— Бесконечно рад знакомству, однако, не думаю, что Фрэнсис мог рассказывать обо мне что-то хорошее.
Фрэнсис заметил Гелфорса:
— А он что тут делает!?
Роберта встрепенулась, вспомнив всю опасность ситуации.
— Мы в западне! Посмотри, что творится у входа, — сказала она.
Фрэнсис выглянул.
— Что там Оливье делает? — спросил он, поперхнувшись.
— На пиратском собрании мы назначили его дипломатом.
— Эй, Оливье! Оливье! — Фрэнсис высунулся из-за ворот. — Брось этого придурка, иди сюда!
Оливье облегченно вздохнул, увидев лицо капитана, тут же скрывшееся из вида, и обратился к Хауэллу:
— Что ж, сэр, я передам все ваши требования капитану, — сказал Оливье, — вскоре я принесу ответ, либо к вам выйдет сам Фрэнсис Эвери.
Оливье твердым шагом направился к воротам, а зайдя в укрытие, бессильно упал, будто умер. Фрэнсис подхватил его и прислонил к стене.
— Оливье, ты герой! — воскликнула Роберта.
— Да, внучка…
— Знакомитесь, господа! Гроза морей — Оливье Шарм, канонир, писарь и дипломат, настоящий морской волк, которому неведом страх смерти!
Глава 11. Побег
За укрытием, рядом с воротами, пираты организовали военный совет. Роберта нервно наблюдала за солдатами, столпившимися по ту сторону баррикад. Фрэнсис с важным видом разложил на земляном полу карту острова Бланк.
— Капитан, они хотят говорить лично с тобой, — переведя дух, доложил Оливье.
— Я выйду к ним. А сейчас решим, как выбраться из ловушки.
— Мне нужно оружие, — сказал Грэм.
Фрэнсис, не раздумывая, передал ему рапиру.
— Эй, комендант! — позвал он.
— Его зовут Гелфорс Род, — сказал Роберта.
— Гелфорс, дружище, есть ли из тюрьмы еще выходы? — спросил Фрэнсис.
— Нету, — никак не придя в себя, пробормотал тот.
— Оливье, сколько у нас времени в запасе?
— Немного. Как только с моря прибыла подмога, солдаты стали храбрее.
Грэм примерился к эфесу рапиры.
— Устроит? — спросил Фрэнсис, увидев у того на лице скептическое выражение.
— Лучше, чем ничего, — сказал Грэм.
— Какое же оружие ты предпочитаешь?
— Чекан. Когда он у меня в руках, враги бегут прочь.
— Атака! Штурмуют! — крикнула Роберта.
— Поджигай! — рявкнул Фрэнсис, и Оливье запалил фитиль.
Гул за воротами нарастал, выстрелила пушка — грянул взрыв, раздались крики. Пыль и дым закрыли обзор. Фрэнсис схватил пороховую бочку и бросил за ворота.
— Отступаем! — крикнул Фрэнсис, вырывая у Роберты пистолет, выстрелил, и бочка взорвалась. — Бежим, бежим!
Пираты бросились вглубь темницы, Роберта ухватила за руку ополоумевшего Гелфорса и потянула за собой. От взрыва задрожали своды, со страшным грохотом обрушилась каменная кладка, погребая под собой вход в тюрьму. Последним в коридор влетел Фрэнсис, врезался в Грэма, тот отлетел и сбил собой всех остальных. Пираты покатились по сырому полу.
Грэм поднялся, сильно удивляясь: мало кому удавалось сдвинуть его с места. Роберта потирала ушибленное плечо, а Дин смотрел на Фрэнсиса, как на свое детище. Оливье, покряхтев, поднялся с земли, а Гелфорс так и остался лежать, беззвучно шевеля губами.
— Все живы?
Оказалось, что все. Но вход был наглухо завален. Если комендант сказал правду, и другим путем в форт не попасть, то некоторое время они будут в безопасности. Фрэнсис закинул Гелфорса на плечо, и предложил отыскать его кабинет, и уже там, в более комфортной обстановке, провести военный совет. Команда на ощупь пошла по темному коридору, и теперь только от памяти Фрэнсиса зависело, дойдут ли они. Дюжину минут они бродили по коридорам, и, когда совсем уж отчаялся, то вдруг наткнулись на ржавую дверь. Пиратов встретил огонь камина и сотни ключей на стенах.
— Осторожно, здесь может оказаться старушка с ножом, — предупредил Фрэнсис, сваливая Гелфорса в угол.
Пираты зашли в комнату, радуясь хоть какому-то свету.
— Гелфорс, — позвала Роберта, — ты в сознании?
Тот слабо промычал.
— Ну же, приди в себя!
— Эй, Гелфорс, помоги нам выйти отсюда, — заговорил Фрэнсис, — наверняка ведь существует какой-то потайной ход? Мы просто уберемся, и все.
— Ублюдки, — прошептал тот.
— Он такой нервный! — воскликнула Роберта.