Агент хаоса
Шрифт:
– Стоило позвать ее посмотреть на мой пылесос, – она замолчала, он услышал, как она чем–то гремит. – Потому что тупой пылесос, который купил твой отец у того комиссионера, снова сломался.
– Я починю его, когда попаду домой.
Она вздохнула.
– Спасибо. Но я не могу не пылесосить до июня. Но хватит жалоб. Вы с отцом ладите?
«Да, если в это понятие входит игнорирование», – подумал Малдер перед тем, как дал маме ответ, который она хотела слышать.
– Да, как обычно.
На фоне в трубке загудел
– Мне нужно вытащить запеканку из духовки. Подождешь минутку?
– Все хорошо. Мы можем поговорить позже, – он хотел посмотреть, есть ли в новостях что–то про Билли Кристиана.
– Ладно. Я люблю тебя, – сказала она.
– Я тоже.
Было уже одиннадцать, когда Малдер повесил трубку, новостей не было до полудня. Но мертвый ребенок был важной новостью. Может, местные каналы прервут игровые шоу и сериалы для новости. Он расхаживал до полудня, переключая каналы каждые пару минут, чтобы не упустить новости. Но они не сделали спецвыпуск. И он едва держался, когда новости все–таки начались.
Репортер стояла перед желтой лентой, которую Малдер видел утром. Ее шелковая лиловая блузка была с большим бантом впереди, и казалось, что он ее вот–вот задушит.
– Я на кладбище Рок Крик в Вашингтоне, где рано утром в склепе нашли тело ребенка. Ребенка опознали как восьмилетнего Билли Кристиана, пропавшего из дома девять дней назад. Случившееся потрясает, особенно, после исчезновения Сары Лоуэ две ночи назад.
Детектив с большим животом пригнулся под лентой, привлекая внимание репортера. Она поспешила туда и сунула микрофон ему в лицо.
– Детектив? Полиция узнала, как убили Билли Кристиана? Этот случай связан с похищением Сары Лоуэ?
– Дела не связаны, – детектив с предупреждением посмотрел на репортера, но она уже повернулась к камере.
– Я останусь здесь, чтобы сообщать вам новости по мере их появления, – пообещала она. – Брайан Норс меня дополнит.
Появился другой репортер с ужасной прической. Он говорил со смотрителем кладбища, которого Малдер видел у склепа утром.
– Я с Ховардом Реддингом, смотрителем кладбища Рок Крик. Мистер Реддинг, мне сказали, что это вы нашли тело мальчика. Расскажите, что вы видели.
Мужчина кашлянул.
– Я отпер дверь склепа, чтобы убедиться, что все готово к погребению. Тогда я увидел тело мальчика, лежащее на лепестках, будто святое. Но все цветы были завядшими, – он потер шею и покачал головой. – И на его груди лежала мертвая птица, словно все это было частью сатанинского ритуала.
– Выключите камеру! – коп появился на экране и повел смотрителя прочь.
Репортер обратил вопросы полицейскому.
– Офицер, звучит как ритуальное убийство. Мы имеем дело с культом? Жителям стоит тревожиться?
Челюсть копа дергалась, он поглядывал на камеру.
– Никто ничего не говорил о культе. Мы закончили, – он ушел, и камера повернулась к репортеру.
– Если у полиции есть новая информация, они ее скрывают. Но мы продолжим рассказывать о расследовании этого дела.
Малдер пять лет ждал, чтобы дело его сестры продолжили расследовать, ждал ответов, которые мог никогда и не получить.
И в этот миг он дал себе обещание.
В этот раз он не отступит.
Он найдет девочку раньше, чем случится что–то ужасное.
ГЛАВА 7
Дом Малдеров
17:51
– Почему ты так долго? – спросил Малдер, когда Гимбл все–таки прибыл к нему домой. – Я звонил сорок пять минут назад, – и после этого он каждую минуту переключал каналы, искал все больше новостей и протаптывал дыру в ковре.
– Тебе повезло, что в моей комнате еще был телефон. Майор обычно забирает его, чтобы пришельцы ничего не подслушали, – Гимбл прошел мимо него, руки были в карманах его голубой велюровой куртки. – А еще мне пришлось ехать на автобусе. У меня нет машины. Ты мог бы подвезти меня, раз у тебя есть.
Малдер снова переключил канал. Шла все та же реклама.
– Я не могу выйти. Я жду начала новостей в шесть часов, – он не сообщал Гимблу детали, позвонив.
– С каких пор тебя интересуют новости? – спросил Гимбл. – Пресс–конференция в НАСА? Потому что это не срочное дело. Ты сказал, что дело срочное.
Малдер снова переключил канал.
Ничего.
Гимбл указал на телевизор.
– Зачем ты так делаешь?
Никаких новостей о Билли Кристиане или Саре Лоуэ. Он отказывался думать о том, что она тоже могла быть мертва. Он ударил коробку, полную барахла, которую отец все еще не распаковал.
А потом он обрушил историю на Гимбла.
– Мертвый ребенок с птицей, утыканной стрелами, считается срочным делом?
– Погоди, – Гимбл рухнул на диван. – Ты про ребенка с кладбища?
Малдер глубоко вдохнул.
– Ага.
– Я знаю про это. Майор все утро сидел перед телевизором и делал записи. Репортер брала интервью у мужчины, говорившего про птицу и порезы, но стрелы не упоминали, – Гимбл убрал волосы с глаз и склонился, глядя на Малдера. – Откуда ты знаешь что стрелы торчали их… мальчика?
Малдер в смятении схватился за волосы.
– Из птицы. Они торчали из птицы.
– Лучше расскажи сначала, – сказал Гимбл.
– Я пробегал утром мимо кладбища Рок Крик, когда увидел тело. Они вытаскивали его из склепа в мешке, на его груди была черно–белая птица со стрелами, торчащими из тельца.
Глаза Гимбла расширились.
– Быть не может.
Малдер снова переключил канал.
– Вот оно, – Гимбл вскочил на ноги.
Ведущий стоял на дорожке перед полицейским участком.