Агенты не знают пощады
Шрифт:
___Профессор Паэрсон подошел к противоположной двери, которая вела в спальню.
___- Пожалуйста, уходите, генерал!
– громко сказал он.
– Уходите, пока я вас не выкинул!
___Маккини отпрянул к своей двери.
___- Паэрсон!
– крикнул он.
– Что с вами случилось?!
___- Уходите! Мне нечего, совершенно нечего вам сказать.
___С этими словами Паэрсон покинул комнату и оставил Маккини одного. Он заперся на ключ и запретил его беспокоить.
___Генерал
___Сейчас он сидел там у окна и смотрел на небо.
___Внезапно генерал поднялся и подошел к письменному столу. Он взял телефонную трубку и посмотрел на свои часы.
___- Пожалуйста, соедините меня с Вашингтоном по прямой линии. Номер 34 876, аппарат 7.
– Пару минут генералу пришлось подождать. Затем в трубке что-то щелкнуло.
– Говорит Маккини - произнес он. Его голос звучал, как прежде, жестко.
– Господин госсекретарь, у меня для вас печальная новость. Профессор доктор Паэрсон отказывается выдавать свой атомный секрет.
___Какое-то время в Вашингтоне было тихо. Затем госсекретарь медленно произнес:
___- В интересах Соединенных Штатов прикажите задержать и арестовать профессора Паэрсона. Через два дня я прибуду в Лос-Аламос. Посадите Паэрсона под домашний арест и возьмите его дом под тайное наблюдение частных детективов.
___Было слышно, как тяжело было произносить эти слова человеку из Белого дома в Вашингтоне. Маккини тоже сделал судорожный глоток, борясь с комком в горле.
___- Как вы представляете себе дальнейшее?
___Госсекретарь долго думал. Прошла минута, прежде чем он ответил. Было слышно, как тяжело он дышал.
___- Не знаю - сказал он наконец.
– Маккини, почему же он отказывается?
___- Из страха перед новой войной.
___- Из страха?
– Человек в Белом доме посмотрел на свой письменный стол. В узкой золотой рамке ему улыбались его жена и маленькие дети. Этот снимок он сделал сам в у Чесапикского залива во время отпуска. На заднем плане виднелись башни Аннаполиса.
– Из страха - сказал он тихо.
– Маккини, я преклоняюсь перед этим человеком.
___Генерал Маккини положил трубку. Он показался сам себе маленьким и ненужным. Он чувствовал себя посторонним. Маккини долго рассматривал себя. Военная форма, брюки, пуговицы, погоны, золотые звезды.
___'Я солдат - подумал Маккини. При этом он выпрямил спину.
– Я человек, привыкший выполнять приказы. У меня есть разум, у меня есть честь, у меня есть совесть, я даже однажды сказал, что мне известна любовь... Почему же я отказываюсь понимать мысли Паэрсона? Потому что я солдат? Потому что я послушен?'
___Он вышел из кабинета и направился в офицерский клуб охранников. Он зашел туда с улыбкой - приветливый, надрывно-радостный человек, в хорошее настроение которого было трудно поверить.
___Он беседовал с офицерами, сыграл несколько партий в бильярд и обсудил политическую обстановку. Он курил сигары, чокался своим стаканом с другими офицерами и пил виски.
___Так
___Впервые в жизни он не выполнил приказ.
___И он сам не знал, почему так поступил. Он только чувствовал, что есть люди сильнее его. Сильнее не потому, что у них было оружие, а потому что сила их духа была непобедимой.
___Люди, которые испытывали страх. Страх, которого он никогда не знал.
___Это был новый мир, в который он вошел.
___И этот мир оглушил его.
___Той ночью в офицерском клубе Лос-Аламоса генерала Маккини впервые в его жизни видели пьяным. Для офицеров, с песнями проводивших его домой, это стало праздником.
___
Глава 6
___Горы Юинта остались позади. У истока Бэр-Ривер они сделали привал и омыли израненные ноги. Им осталось пройти еще несколько километров через горный хребет Уосатч, а там безлюдная местность заканчивалась, и они должны были оказаться в окрестностях небольшого города Эванстон... Рядом с шоссе, которое ведет в Солт-Лейк-Сити, в самую гущу отвоеванной ими жизни.
___Когда они медленно, шаг за шагом, переходили горы, Мэйбл поддерживала Ральфа. Хотя силы уже оставляли и ее, она стойко держалась и несла на своих плечах тяжелую руку, которая, казалось, пригибала ее к самой земле.
___Они шли уже два дня. За эти два дня Мэйбл узнала, на что способна женщина, когда в ее руках находится жизнь.
___Она тащила доктора Бёсса через ущелья и ложбины, умывала водой его искаженное болью лицо, когда он уже не мог идти, и усаживала его в траву на обочину, чтобы он набрался новых сил. Она брала на себя тяжесть его тела и уже скорее несла его, чем поддерживала, когда у него подкашивались ноги, и путь к свободе сокращался с каждым шагом, сделанным через стон. Ночью они спали под открытым небом, тесно прижавшись друг к другу, поскольку камни быстро остывали и превращались в опасную постель. Они лежали под одеялами, и в то время как обессилевший доктор Бёсс засыпал, Мэйбл Паэрсон еще долго лежала с открытыми глазами и смотрела на звездное небо.
___Утром она просыпалась первой. Она вставала, преодолевая боль в окоченевших членах, снова укрывала Ральфа и, размахивая руками, делала короткие пробежки, чтобы согреться. Затем, когда солнце показывалось из-за горных вершин, сразу становилось теплее, и она опускала руки в воду ручья.
___Доктор Бёсс переворачивался набок. Он делал это всегда, когда просыпался, - подумала Мэйбл. Вот я уже и знаю мелкие привычки Ральфа, которые так хорошо отражают сущность человека. Как он садится, как он держит голову, когда хочет сказать что-то важное, как он набивает свою трубку. Знает ли он всё это обо мне тоже? Наблюдает ли и он за мной, знает ли, как я причесываюсь или как начинаю читать газету снизу?