Актер
Шрифт:
29 Ай-ай / Ай-ай! У Тальони ногу сломай. И за Тальони давайте деньга. Возьмите ее себе, куда без ноги Тальони годится… или давай мне новой Тальони, целой (А ‹›, ЦР ‹›)
30 Да не кричи ~ и никого! / Да не кричи так. (А ‹›, ЦР ‹›)
35 не карашо / не хорошо (А ‹›, ЦР ‹›)
С. 133.
1-16 Ма --
Понапрасну вы бранитесь {*}
{* Понапрасну ваш бранится (А)}
Я не глупой человек:
Посмотрите, оглянитесь
Я с умом ношусь весь век. {*}
{Я с умом хожу весь век (А)}
Был я прежде лазарони,
Да на разум вдруг попал:
Продавать не макарони,
А людей великих стал.
У меня карманы пусты,
Так, чтоб денежки нажить
По домам {*} таскать стал бюсты
{* Вместо: По домам -- начато: Продавать (А)}
Стал чужою славой жить.
У меня есть Шиллер, Гете,--
Все о ком трубит молва
Сколько есть ума на свете {*}
{* Сколько был ума на свете (А)}
Всё ношу на голова! (А ‹›, ЦР ‹›)
19 видит / видите (А ‹›, ЦР ‹›)
20 отдайт / отдайте (А ‹›, ЦР ‹›)
21 обижал / обижать (А ‹›, ЦР ‹›)
26 делай с моей / а. делать с мой (А ‹›) б. делать о моей (ЦР ‹›)
30 уж сказал ви / уж сказаль вам (А ‹›, ЦР ‹›)
30 за Гете / за Наполеона, за Наполеон (А ‹›, ЦР ‹›)
31--32 за Талиони три рубль / за Тальони два рубль (А ‹›, ЦР ‹›)
35 синьор / синьоро (А ‹›, ЦР ‹›)
С. 133-134.
37-22 Наша брат такой товаром ~ За четырнадцать рублей. /
а. Я уж этому товару
Цену знаю хорошо
Пять рублей возьму за пару --
За Вольтера и Руссо,
За Мольер пятиалтынный
Полцелкова за Скаррон,
Фанни Эльслер два с полтиной
Рубль сорок Наполеон,
Три рубля за Паганини,
За Тальони ровно два,
Шиллер с Гете по полтине…
Брал дороже я сперва.
Меньше взять нельзя по чести
За таких больших людей,
А гуртом отдам всех вместе
За четырнадцать рублей! (А ‹›, ЦР ‹›)
б. Наша брат такой товаром
Корошо
Можно всё продай задаром
Только деньга нам давай.
За пять рубль отдам Венера
И большой Наполеон,
Два с полтиной за Вольтера
За Руссо и за Скаррон;
Trois roubles за Шиллер с Гете
Много ль тут за два sinior?
Материал возьми в расчете
Выйдет вздор, parole d'honneur!
За Сенека, за Гораций,
За Сократ и за Платон
По полтина ассигнаций
Можно взять за chaque personnel
Я охотно продает
Вам фигура всяка
И антична лошадь Клот
И урод Бальзака.
Нынче древняя персона
Очень дурно сходит с рук,
А вот Эльслер и Тальони
По целкова кажда штук.
Меньше взять нельзя по чести
За людей и лошадей,
А гуртом отдам всех вместе
За четырнадцать рублей. (ЦР)
23 Вот так! / Вот как! (Рассматривая бюсты) (А ‹›)
24 два двугривенных / рубль сорок копеек (А к ЦР ‹›)
24 за эту, как ее / за Фанни (А)
25 Талиони / Фанни Эльслер (А ‹›, ЦР ‹›)
26 Да, за эту мадам три с полтиной? / А за эту мадам два с полтиной? (А ‹›, ЦР ‹›)
28-29 Вот что-с! Regardez… та Талиони / а. Вот видите эта Фанни Эльслер (А ‹›, ЦР) б. А вот что-с. Regardez эта Фанни Эльслер (ЦР ‹›)
30 вот разнис / а. вот оттого и дешевле (А) б. вот оттого и разница (А ‹›, ЦР ‹›)
32 синьор. Пожалуй же / синьоро. Пожалуйте же (А ‹›, ЦР ‹›)
33 без десять копейка / без десяти копеек (A ‹›;ЦР ‹›)
34 персон / человек (А ‹›, ЦР ‹›)
35 как il furioso, и скажи мне, что я здесь получит / как сумасшедший сказал мне, что я здесь получу (А ‹›, ЦР ‹›)
36-37 тут пять рублей; ведь за другого / а. пять рублеq и то за другого (А ‹›) б. пять рублей серебром, за другого (ЦР ‹›)
С. 135.
1-2 синьор, ничего не купит? Rien? / а. синьоро, ничего не купите? (А ‹›, ЦР) б. синьоро ничего не купите? rien? (ЦР ‹›)