Алая нить судьбы
Шрифт:
??????????????????????????
— Я и сам хотел вам предложить, милая леди Мерил, но как-то закрутился. — Тер Булаже привстал со стула. — Пойдемте, пойдемте, выберите себе все, что для этого нужно. Я ведь рассчитываю на ваше присутствие на столь важном событии нашей семьи. А для этого обязательно иметь новое платье!
Идя следом за воодушевившимся радушным хозяином, Егор тихо выдыхал. Вот он себя накрутил-то, а оказывается этот тер вполне себе вменяемый нормальный дядька, слишком любящий своих детей, чтобы ставить личное удовольствие превыше семьи.
Он
— Вы, леди Мерил, не стесняйтесь! — Гудел басовито тер Булаже. — Берите себе и детиш… эээ… рафу Жану и леди Элис сколько надо, в счет будущих выплат. Я ведь вижу, как вы стараетесь, что и Эли, и Макки меняются под вашими нежными золотыми ручками каждый день. Знаете, Эли как-то повзрослела сразу, она и младшенькими занялась — воспитывает их, вот прямо как вы учите. Я же вижу!
Егор был рад, что переборол себя и пошел на разговор к теру, не взирая на утреннее приставание. А еще он думал о том, что с утра надо будет послать рафа Жана к портнихе, чтобы она пришла в лавку и помогла с отрезами выбранных тканей для платья ему и Элис, а мальчику для костюма.
Но, как только они вошли в калитку и подошли к крыльцу, леди Элис охнула и тут же прикрыла ладошками рот:
— Смотрите! — прошептала она, со страхом оглядываясь на Егора и брата, и указала на что-то, лежащее на земле.
Егор решительно отодвинул девочку с дороги и уставился на веточки, выложенные вокруг выцарапанной надписи в земле.
— При… ци… ус, — удивленно прочитал Егор, не разобрав некоторые буквы, накарябанные неразборчиво. — Это еще что такое? — развернулся он к посеревшим от страха детям.
Послание было очень похоже на предыдущее, оставленное магом в облике кота. Только совершенно непонятное. Очевидно совместить появление кота, мага и Егора в одно время не вышло, вот он и оставил послание, вселившись. Однако, что бы это значило?
— Принципус! — прошептала Элис и чуть не свалилась в обморок.
Глава 26
Ирина и Сошка проворно натаскали сухой травы и толстым слоем сложили ее в три импровизированных матраса.
— Хорошо вышло, благо лес недалеко, управились быстро, — довольно произнёс Сошка, а Ирина вяло кивнула.
— Чего ты такой смурной? — обеспокоился бывший конюх.
— Я ситару оставил у тера Гарри, — пожала плечами Ира, — она большая и таскать с собой очень неудобно.
— Не переживай, другую купишь, они не такие уж и дорогие, — махнул рукой Сошка и плюхнулся на своё место, — какие у тебя дальнейшие планы?
— Завтра идём освобождать других одарённых, и потом нужно им помочь пересечь горы, так сказала Зара, она тоже хочет уйти в королевство Гив.
Сошка от таких новостей ошеломлённо крякнул и стянул с головы пропотевшую бандану.
— М-да, — протянул он, — положим, у вас получится освободить людей. Но как эдакой толпой вы сможете уйти из города?
— Разделимся, — пожала плечами Ира, и села на импровизированный травяной матрас, — часть присоединится к купеческому обозу, дадим им денег и выкупим места в телегах. Часть пойдет своим ходом, по одному выберемся за городские ворота, а там лесом, горами будем пробираться.
— Э, нет, дружище, — Сошка так затряс головой, что Ирина испугалась, как бы она не отвалилась, — нужно всё продумать, а не надеяться на авось. Давай дождёмся Зару, а уж после решим, как поступить.
Ира согласно кивнула и откинулась спиной на душисто пахнущую траву. Прикрыла веки и вслушалась в ночные звуки, медленно проваливаясь в сон.
— Может оно и хорошо, что я покину этот город, — вдруг раздался задумчивый голос Сошки, — есть у меня долг один, — и замолчал.
Ирине стало любопытно, и она спросила:
— А что именно за долг, если, конечно, это не секрет?
— Понимаешь, — протянул Сошка и замолчал на пару секунд, а затем продолжил, — я ведь раньше работал в семье аристократов дю Лейт ван Аньерских. Хорошие люди были. Раф Брадос помог моему отцу, вытащил из долговой ямы, а потом и на службу взял. Я, считай, вырос в их поместье. Затем занял место отца — стал главным на конюшне. Всё бы хорошо, но раф Брадос помер, не выдержал потери супруги, прекрасной леди Милены, и с того момента всё у его наследников пошло наперекосяк. Заявился какой-тоюродный брат леди Мерил, седьмая вода на киселе, если честно. И навёл шороху; тогда все слуги в округе сплетничали. Да и сейчас нет-нет, да шушукаются. Потому что этот Принципус дю Лейт пренеприятный тип и превратил их имение в какой-то игорный клуб.
Ирина скорее почувствовала, а не увидела, как Сошка осуждающе покачал головой.
— Леди Мерил и её племянников как-то слишком быстро выпнули из дома, поговаривают в Шаньскую область, в приграничный захудалый городишко — Шани. Я же пообещал отыскать их, да помочь хоть чем-то. Но работа затянула, кушать ведь хочется каждый день. А сейчас вот, как будто само провидение толкает меня к выполнению данного когда-то обещания.
Сошка говорил ещё что-то, но Ирина уже не слушала, запястье вдруг заныло и она, отвернувшись к стене лицом, приподняла рукав рубахи.
Татуировка мерцала едва-едва.
— Так что мне надо в город Шани, — завершил свою речь Сошка.
А непонятная татушка сверкнула особо ярко.
«Так, что это было? — пронеслась взволнованная мысль в голове Ирины, — неужели этот городок как-то имеет отношение к моему Егорушке?»
— Шани, — тихо шепнула она и нить послушно усилила сияние.
— Ты чего там бормочешь? — донёсся до неё голос Сошки.
— Так, мысли вслух. Может я пойду с тобой? — и тут же смолкла, — хотя нет, мне нужно Заре помочь. Ты меня сможешь подождать?