Ангельский облик
Шрифт:
Подозрительность всегда была присуща Дереку; слова Саймона Саммерса опирались на личные впечатления: ведь они были соседями с Клайвом Уилтоном.
Но и их предупреждения лишь подогрели в Мэг интерес к тому, что её ожидало. Потому что, судя по всему, у Клайва Уилтона была прекрасная жена, и он не проявил меньше к Мэг никакого интереса, когда забавный незадачливый мазила Ганс Крамер с таким энтузиазмом ею восхищался. Быть может, ему больше нравились брюнетки. Конечно, пригласив Мэг на ленч, он оглядел её как следует, но во взгляде личного интереса не было заметно. Внешность её Клайв
Клайв Уилтон был само обаяние. Он уделил Мэг максимум внимания. Сказал, что долго искал кого-то вроде нее, но на выставке был слишком занят, чтобы познакомиться с ней поближе. Зато позже оценил мисс Берни по достоинству, вспомнив её ум и уравновешенность.
— Полагаю, ваша нынешняя работа скучновата, мисс Берни? Хотите перейти ко мне? У вас очаровательная внешность и способности к секретарской работе. К тому же вы интересуетесь искусством.
— Я вам не говорила про искусство.
— Но это так? По-моему, вы говорили, что только что вернулись из Флоренции.
Клайв ободряюще улыбнулся. Его живые черные глаза светились теплом и дружелюбием. Сейчас в нем ничего не осталось от рассеянного и замкнутого человека, встреченного ей накануне. Клайв даже сказал, что раз она говорит по-итальянски, его жене приятно будет с ней встретиться.
Истомившееся сердце Мэг радостно забилось в предвкушении перемен. Ведь она была так несчастна. Чтобы избавиться от Дерека, его вечной нерешительности и безответственности, ей нужен был не просто отпуск за границей, а полная перемена обстановки и работы. Шанс был словно дарован судьбой. А если, как опасался Дерек, Клайва Уилтона заинтересуют не только её деловые способностях, это тоже не помешает.
Но похоже, Дерек с Саймоном ошибались, потому что в отношении к ней Клайва не было абсолютно ничего личного. Дерек хотя бы страдал от того, что его чувства забыты… И поделом! Нечего быть таким эгоистом! Пусть учится не относиться к ней, как к чему-то навеки подаренному. Впрочем, он может мгновенно забыть о Мэг.
— Не думал, что ты поступишь так опрометчиво. И во всяком случае полагал, что ты меня любишь.
— Господи, да ведь не жить я с ним собираюсь! И потом, это ты твердил про нашу полную свободу!
Дерек никогда не узнает, чего ей стоили эти беспечные слова. Его укоризненный взгляд доставлял ей удовольствие и боль одновременно, на Мэг знала — Дерек страдать не станет. И через пару дней почувствует себя совсем свободным и станет дальше потакать своим желаниям. Забудет он её или нет, но ей нужно его забыть, потому что их отношения никогда ничем хорошим не кончатся. Мэг была достаточно умна, чтобы ухватиться за возможность избавиться от Дерека, хотя возможность эта и тревожила дурными предчувствиями.
— Как бы там ни было, Клайв Уилтон любит свою жену, — добавила Мэг, правда, без особой убежденности, поскольку так и не смогла разговорить Клайва о жене,
— Она в больнице. И пробудет там ещё несколько месяцев.
— А что с ней? Распрашивать Клайва не хотелось, а сам он не рассказывал.
— Не знаю. Кажется, несчастный случай.
— Какая трагедия! Наверно потому он и уходит от разговора о жене.
Дерек язвительно заметил:
— Давай, сочувствуй! Кончится все это тем, что ты в него влюбишься.
— Не говори глупостей. Я говорю, он смотрит на меня только как на секретаршу.
Но так ли это? Для чего тогда она так прихорашивалась перед походом в вагон-ресторан? Может, чтобы в черных глазах Клайва проснулся личный интерес?
Мэг не знала сама, но решимость выбросить всякую мысль о Дереке из головы была непоколебима. Эта история кончена. Как бы он ни возмущался. И Дерек понимал это не хуже нее. Чем дальше от Лондона, тем лучше. Неважно, где и в чьей компании.
Клайв ждал её в вагоне-ресторане, но не один. С ним за столиком сидел тот самый молодой человек с растрепанными волосами и ленивыми карими глазами, и пристально разглядывал Мэг. Сердце её забилось, но только от удивления. Итак, Саймон Саммерс уже здесь. Мэг ожидала встретить его во Френчли, но не здесь. Она не знала, радоваться или возмущаться его неожиданному вторжению. Но сразу поняла: Клайв недоволен.
Хотя Мэг ещё не знала толком Уилтона, но уже научилась различать изменения его тона. Сейчас голос звучал отчужденно, как тогда в галерее, когда её привел Ганс Крамер.
— Мэг, это мой сосед по Френчли Саймон Саммерс. А это мисс Берни, моя помощница.
Молодой человек вскочил и улыбнулся Мэг.
— Вообще-то мы уже знакомы. Мы встретились у тебя на выставке, Клайв. И даже заключили пари, которое я, кажется, выиграл.
Мэг вздрогнула, Клайв вежливо спросил:
— А какое было пари?
— О, не важно. Но так приятно снова встретить вас, мисс Берни. Френчли
— ужасно маленькая и скучная деревушка. Мы будем очень рады появлению нового лица.
Что в этой безобидной реплике заставило Клайва нахмуриться? Да и нахмурился ли он? Мгновение спустя он уже спрашивал в обычной легкой и непринужденной манере:
— Кофе, Мэг? Ты выпьешь с нами кофе, Саймон? Можешь рассказать, что происходило во Френчли, пока я был в Лондоне. Как Дженни?
— С Дженни все в порядке. Дженни Хоуард — наш библиотекарь, — объяснил он Мэг. — О том, чего она не знает о книгах, можно написать ещё одну книгу. Вероятно, она прямой потомок той Хоуард, которая лишилась головы.
— У Дженни прекрасная голова, — заметил Клайв. — А Саймон неправ. Она её не потеряет, она достаточно умна.
— Будем надеяться, что по крайней мере физически она её не потеряет, — весело ответил Саймон.
— Но больше я ничего гарантировать не могу.
Оба снисходительно подшучивали, но там, где в голосе Клайва слышалась едкая насмешка, в голосе Саймона звучала доброта. Вероятно, Дженни была местной достопримечательностью.
— Надолго домой, Клайв? — продолжал Саймон.
— Не думаю, максимум на несколько недель. Много работы, которую нам с Мэг предстоит сделать. И разумеется, я хочу чаще видеть жену.