Анна: Квартал Б
Шрифт:
– Ты все это время был у меня?
– Да. Решал кое- какие дела.
– И какие?
– Я пока только в процессе, не хочу забивать тебе голову. Как твоя тренировка? – сменил он тему разговора.
Анна прошествовала мимо него, и Лу обратил внимание, что под верхним слоем одежды на ней была облегающая майка.
– Лучше. Сегодня лучше, – кивнула она.
– То есть победа за тобой?
– Лучше в том смысле, что соперник был не в курсе, кто я. Можно было реально оценить свои силы.
– А ну да, тебе же этого парня
– В своем деле он хорош, – ответила Анна, – злобный пес. Рада, что он не из моего квартала.
– Ты уложила его на лопатки? – растянул Лу губы в подобие улыбки.
– Почему тебе это так важно?
– Победа всегда важна.
Анна открыла дверь в ванную комнату, настраивая воду и разговаривая с ним оттуда.
– Ну если цель жизни в этом.
– В твоей нынешней ситуации, Анна, тебе нужно больше агрессии, чтобы добиться победы, – подошел он к ней. – И я говорю не о тренировке перед сном, а кое о чем посерьезней.
– Лу, агрессия допустима, как ответная реакция, точечный удар, но никак не постоянное состояние лидера. Это нездоровое состояние психики.
– Из всего этого ты правильно сказала – ты лидер, Анна.
– Это все, что ты услышал? – оглянулась она на него. – Если я буду слишком агрессивна, как я смогу упрекнуть в этом людей вокруг себя? В любом случае, ты очень амбициозен, Лу, не замечал за собой?
– А что в этом плохого?
– Амбиции – это жадность и неудовлетворенность тем, что имеешь, – ответила она, – подумай об этом.
– Моя голова забита другим, Анна. С появлением этого следователя из Центра всколыхнулись ненужные тебе люди, кольцо вокруг тебя смыкается. У нас под носом растет пара очень влиятельных парней со своими личными шавками. И каждый из них…
– …чем-то недоволен, – опередила Анна его. – Я не отпустила ситуацию, Лу. Я наблюдаю.
– Мне нужно знать твои планы, чтобы я смог защитить твою спину в нужный момент.
– Пока я не хочу раскрывать свои карты. Я не первый год живу в квартале Б, – пожала она плечами. – Хочешь помочь, дай мне имя того, в ком они видят потенциальную замену мне. Кто-то же начал воду мутить…
Ванна постепенно наполнялась, Анна вытерла руки полотенцем и расстегнула свой жилет. В его внутреннем кармане виднелась рукоять ножа.
– Ты даже в доме не снимаешь оружия, – заметил он, – хотя я увеличил охрану.
– А кто защитит меня от охраны? – подняла она брови, – Ладно. Не накручивай, ты все делаешь правильно. Это временная мера. Пока вокруг меня новые люди, я должна быть внимательней вдвойне.
Лу балансировал на пороге ванной комнаты, задумчиво рассматривая Анну.
– Ты сильно устала?
– Да, Лу. Сегодня да, – кивнула она.
Глава 4
Несмотря на раннее утро в квартале Б пахло гарью после пожара. Зеваки толпились около одноэтажного дома с рухнувшей крышей и прожженными стенами. Несколько человек собирали среди обломков то, что еще могло пригодиться семье погорельцев, вынося и складывая утварь около машины скорой помощи. Остальные печально качали головами и переговаривались, пребывая в состоянии депрессии.
Имея меньше малого, люди поневоле здесь держались друг за друга и имели коллективную поддержку куда большую, чем в богатых кварталах.
Неподалеку отряд пожарных в составе шести человек сворачивал шланги, убирал инвентарь, он сделал свою работу.
В машине скорой помощи медперсонал заканчивал делать перевязку девочке двенадцати лет. Перед этим доктор уже осмотрел ее мать, которая эмоционально вернула ему кислородную маску и снова принялась всхлипывать, оглядываясь на свое недавнее жилище. Женщина размазывала по щекам слезы вперемешку с сажей.
Это и увидел следователь Лим Дан Хо, когда остановил машину на обочине. Ну и то, что при появлении представителя власти жители квартала Б начали покидать место происшествия. А поскольку это был квартал Б, то следователь не удивился, когда обнаружил неподалеку Анну Рос, разговаривающую с медперсоналом.
Поверх ее черного джемпера была накинута кожаная куртка, темные волосы скручены в кольцо у основания головы, она вдумчиво слушала доктора. Рядом с ней неизменно находился Лу, он держал в руках два пледа, очевидно, для матери и дочери из сгоревшего дома.
Анна выхватила взглядом следователя еще издали и едва заметно кивнула в знак приветствия. Однако Лим Дан Хо гордо отвернулся и направился к главе пожарного отряда. Мужчины пожали друг другу руки и, не теряя времени, перешли к разговору:
– Приветствую. Что скажете – поджог или нет? – спросил Лим Дан Хо.
– При беглом осмотре не похоже на криминал, хотя в этом квартале… – ответил глава пожарного отряда.
Тут он замолк, непроизвольно метнув взгляд за плечо следователя. Лим Дан Хо обернулся туда же и задержал взгляд на Анне, наблюдающей за ними.
– Ну, что замолчали? Продолжайте… – с вызовом сказал он пожарному.
– Эксперт уже едет сюда, с ним лучше поговорите.
И глава пожарного отряда, опустив глаза, обошел следователя, созывая свой отряд. Не прошло и двух минут, как пожарная служба покинула это место, а следом – и машина скорой помощи.
Лим Дан Хо сопроводил их отъезд ироничным взглядом и направился в сторону пострадавших. Он заметил, что Лу накинул на них покрывало, а Анна, поддерживая мать и дочь за плечи, уводила куда-то с собой. Лим Дан Хо почти нагнал их, когда Лу обернулся к нему нос к носу, тем самым защищая спину Анны. Следователь ухмыльнулся ему в лицо, обогнул их и в своей резкой манере преградил погорельцам путь. Он сразу обратился к женщине с дочерью:
– Здравствуйте, я следователь Лим Дан Хо. Вам уже лучше? Тогда проедем со мной в Управление.