Античный роман
Шрифт:
В чем дело. — Следует большое поэтическое произведение типа школьных стихотворных упражнений на заданную тему. Это — сокращенная парафраза второй песни «Энеиды» (ст. 13-267). Содержание двухсот шестидесяти пяти Вергилиевых гекзаметров сведено в этой поэме до шестидесяти пяти ямбических сенариев (шестистопных ямбов).
Фригийцы — троянцы.
Калхант — жрец-предсказатель в войске греков.
Бог Делийский — Аполлон, главное святилище которого было на острове Делос.
В свой дар… — то есть в деревянного
О родина! — «Энеида», II, 241. Таким образом, Эвмолп заимствует у Вергилия даже самое обрамление «Энеиды», вкладывая свой рассказ в уста троянца.
Синон — грек, выдавший себя троянцам за будто бы обреченного на смерть греками.
Стр. 294. Тенедос — остров напротив Трои, за которым укрылись греческие корабли.
…жрец меж алтарей лежит… — у алтаря Нептуна, где Лаокоон приносил жертву («Энеида», II, 201–202).
Стр. 295…с утиральниками и скребницами в руках… — Первый эпизод этой главы происходит в бане.
Стр. 297…лишенный, чести… — Лишение гражданской чести налагалось лично цензором или же по суду за позорящие поступки: мошенничество, клятвопреступничество, ростовщичество, двоеженство и т. п. Некоторые профессии (сводничество, устройство погребальных процессий, скоморошество) были сопряжены с «инфамией». Лишенный чести сенатор исключался из сенатских списков, всадник — из центурии, гражданин — из трибы.
Не люблю… — Начальные две строки этого стихотворения перенесены сюда из гл. 15, где они стоят без всякой связи с текстом. Это произвольная, но остроумная перестановка Нодо.
Колхи — народ, живший в Колхиде (на Кавказе) по реке Фасису (Рион). По этой реке названы фазаны.
Сирты — песчаные отмели близ северного побережья Африки.
Бареена — италийская рыба краснобородка.
Стр. 299…этот дом… — В тексте словом «insulа» (буквально: «остров») назван дом, со всех сторон окруженный улицами. Такие корпуса в несколько этажей имели один или несколько внутренних дворов. Внизу обычно помещались лавки или таверны, а наверху — жилые помещения.
Стихотворения, вставленного в перевод, в тексте «Сатирикона» нет. Оно находится в числе приписываемых Петронию стихотворных фрагментов (XXX по Бюхелеру).
Стр. 310…саламандра уничтожила твои брови? — Греческий врач Диоскорид (современник Нерона) говорит в своем сочинении о медицине (I, 54), что кровь и слюна саламандры уничтожают волосы.
Стр. 315. Мнишь ли… — с небольшим изменением слова Анны к Дидоне в «Энеиде» (IV, 34).
Стр. 316. Как? Неужели любовь… — «Энеида», IV, 38.
Стр. 321…уловляемых и уловляющих… — то есть на богатых завещателей и льстецов, рассчитывающих получить наследство.
Стр. 322…терпеть и огонь, и оковы… — обычная формула клятвы гладиаторов.
Стр. 324…эфирскую бронзу… — Эфира-старое название Коринфа.
…в землях Аммана — в Египте. Аммон — египетский бог, отождествлявшийся греками с Зевсом.
Лукрин — озеро в Кампании, славившееся устрицами.
На Марсовом поле — происходили народные собрания в Риме.
…отцов… собранье — сенат.
Стр. 325…Катон побежденный… — В 55 году до н. э., в консульство Помпея и Красса, Катон тщетно домогался претуры и не прошел на выборах; избран был ставленник Цезаря Ватиний.
Энио — богиня войны.
Великий — Помпеи.
…в Парфенопейской земле… — Парфенопея — Неаполь, по имени нимфы Парфенопы (см. также прим. к стр. 239, к словам «Постройка Сирен»).
Дикархида — греческое название города Путеол. '
Камень-воды теснит… — о сооружениях, построенных на искусственных насыпях в море. Реминисценция из Горация, писавшего в оде 1 книги III:
Уж рыбам тесно стало в пучине вод:
Среди зыбей громады возводятся.
Подрядчик сыплет щебень в воду…
Стр. 326. Тисифона — одна из трех фурий.
Сулла — римский диктатор (88–79 года до н. э.).
О мой родитель… — Фортуна у Петрония — дочь Плутона.
То божество, что построило их — бог войны Марс, сыновья которого построили Рим.
…дважды тела под Филиппами поле устлали… — Петроний, как и Вергилий в «Георгинах» (I, 490), называет Филиппами и битву при Фар-сале между Цезарем и Помпеем (в 48 году), я битву при Филиппах, когда Октавиан и Антоний одержали победу над Брутом и Кассием (в 42 году до н. э.).
…могилы иберов… — намек па войны Цезаря в Испании против войска Помпея, а затем против его сыновей.
…пламя костров фессалийских… — Фарсал находится в Фессалии.
В чаянье битвы актийской… — Говорится о битве при Актии между Октавианом и Марком Антонием, которому помогали войска египетской царицы Клеопатры; вот почему Египет и должен опасаться актийского поражения. Мечя войска Октавиана находятся под особым покровительством Аполлона.
Перевозчик — Харон.
…могучего брага — Юпитера.
Титан — здесь: бог Солнца, Гелий, сын титана Гипериона.
Кинфия. — Артемида (Диана) называется Кинфией, а Аполлон Кинфием. по горе Кинфу на острове Делосе, где они родились. Отсюда же названия: Делий и Делил.
Греческим богом — Гераклом, первым перешедшим через Альпы.
Стр. 327. Гесперийское поле — западное (по отношению к Греции), то есть Италийское.
…галлам, что вновь стремились взять Капитолий. — Галлы захватили весь Рим в 387 году до н. э. и не взяли Капитолия только потому, что стражу разбудили священные гуси, услышавшие, как подкрадываются враги.
…меня изгоняют из Рима — Помпеи настаивал, чтобы Цезарю было разрешено вернуться в Рим из Галлии только после того, как он распустит свои легионы.