Анж Питу (др. перевод)
Шрифт:
Послышались крики благодарности и, согласно повелению Людовика, вооруженную толпу впустили во дворец.
Мощный вихрь восклицаний, добрых пожеланий и приветствий долетел до августейших супругов и успокоил их относительно намерений этого опасного Парижа.
– Государь, – нарушил молчание г-н де Бово, – каковы будут распоряжения относительно кортежа?
– А что там со спором между национальными гвардейцами и моими офицерами?
– О, ваше величество, он затих, прекратился, эти славные
Король взглянул на Марию Антуанетту. Та иронически улыбалась, презрительно выпятив губу.
– Передайте национальным гвардейцам, пусть располагаются где хотят, – проговорил Людовик XVI.
– Ваше величество, – заметила королева, – не забывайте: находиться подле кареты – неотъемлемое право королевской гвардии.
Видя, что король колеблется, офицеры приблизились, имея намерение поддержать королеву.
– В сущности, это верно, – согласился король. – Ладно, посмотрим.
Господа де Бово и де Вильруа отправились отдавать подчиненным необходимые распоряжения.
В Версале пробило десять.
– Пора, – проговорил король, – поработаю я завтра. Нельзя заставлять ждать этих людей.
С этими словами он встал.
Мария Антуанетта заключила короля в объятия и поцеловала. Дети с плачем повисли на шее у родителя; умиленный Людовик пытался ласково освободиться от их объятий, чтобы его волнение не выплеснулось через край.
Королева подходила к офицерам, брала одного за локоть, клала ладонь на шпагу другого, беспрестанно повторяя:
– Господа! Господа!
Этим красноречивым восклицанием она поручала их заботам короля, который уже спускался вниз.
Офицеры прикладывали руку к сердцу и шпаге.
Королева благодарно улыбалась.
Жильбер выходил одним из последних.
– Сударь, – обратилась к нему Мария Антуанетта, – это вы посоветовали королю ехать и, несмотря на мои мольбы, склонили его к этому решению. Подумайте, какую огромную ответственность перед супругой и матерью вы взвалили на себя.
– Я это знаю, ваше величество, – холодно отозвался Жильбер.
– Вы обязаны вернуть мне короля живым и невредимым, сударь! – торжественно вскинув голову, заявила королева.
– Слушаюсь, государыня.
– Не забудьте, вы отвечаете за него головой.
Жильбер поклонился.
– Не забудьте, собственной головой! – повторила Мария Антуанетта с угрозой и безжалостной властностью абсолютной монархини.
– Да, ваше величество, – с поклоном подтвердил Жильбер, – собственной головой. Если бы я опасался, что королю что-либо угрожает, этот залог стоил бы немного, но, повторяю, ваше
– Я хочу, чтобы вы все время держали меня в курсе дела, – добавила королева.
– Обещаю, ваше величество.
– Теперь ступайте, сударь, я слышу барабаны: король отправляется в путь.
Жильбер поклонился и, спустившись по главной лестнице, столкнулся с адъютантом короля, который искал его по просьбе его величества.
Его посадили в карету обер-церемониймейстера г-на де Бово, поскольку тот не хотел, пока Жильбер себя не зарекомендовал, помещать его в королевскую карету.
Жильбер улыбнулся, увидев, что в этой карете с гербом находится он один, так как г-н де Бово гарцевал на коне у дверцы королевской кареты.
Затем Жильберу пришло на ум, что ехать в карете с короной и гербом для него просто нелепо.
Он все еще терзался сомнениями, когда из толпы национальных гвардейцев, обступивших карету, послышался шепот двух мужчин, наклонившихся к окошку и с любопытством его разглядывавших:
– Гляди, принц де Бово!
– Вот и нет, – отвечал товарищ, – ты ошибаешься.
– Нет, не ошибаюсь, на карете герб принца.
– Герб… герб… Ну и что?
– Да, черт возьми, герб еще ничего не значит.
– Нет, значит! Раз на карете герб господина де Бово, стало быть, господин де Бово должен быть внутри.
– А господин де Бово – патриот? – спросила какая-то женщина.
– Гм, – ответил один из спорщиков.
Жильбер улыбнулся.
– Да говорю тебе, – возразил первый, – никакой это не принц. Тот толстый, а этот тощий, тот носит мундир офицера гвардии, а этот – в черном кафтане, интендант, должно быть.
В ответ на этот не особенно лестный эпитет, которым был награжден Жильбер, раздался неприязненный ропот.
– Вот уж нет, тысяча чертей! – прогремел грубый голос, при звуке которого Жильбер вздрогнул. Голос принадлежал мужчине, пробивавшемуся с помощью локтей и кулаков к карете. – Никакой это не господин де Бово, никакой не интендант, а смелый и прославленный патриот, самый прославленный из патриотов! Господин Жильбер, какого дьявола вы делаете в карете принца?
– Да никак это папаша Бийо! – воскликнул Жильбер.
– Проклятие! А я так боялся, что вас не встречу, – отвечал фермер.
– А где Питу? – спросил Жильбер.
– Где-то здесь, неподалеку. Эй, Питу, иди сюда. Вон он идет, видите?
Услышав зов, Питу, энергично работая плечами, протиснулся поближе, стал рядом с Бийо и с восхищением поклонился Жильберу.
– Добрый день, господин Жильбер, – промолвил он.
– Здравствуй, Питу, здравствуй, друг мой.
– Жильбер? Жильбер? Кто это? – слышалось в толпе.