Аргентина: Крабат
Шрифт:
— А я тебя убила. Мы квиты.
Губы не двигаются, и она отвечает беззвучно. Услышит!
— Но за что? Я научил тебя всему, что знал и умел. Ты — моя правая рука. Я не стал возражать, даже когда ты вышла замуж за этого сопляка! Пальцем не тронул — ни его, ни тебя, ни твоего ребенка.
Боль растекается по плечу, ледяные пальцы впиваются в плоть. Она находит в себе силы и рывком сбрасывает мертвую ладонь.
— Если бы ты посмел тронуть Гертруду, то не умер бы легко!.. А так — ничего личного,
Мертвецы тоже способны удивляться. Холодные пальцы скользят по щеке, касаются шеи. Женщина невольно вздрагивает.
— Выходит, я погиб из-за твоей глупости? Все рассчитано верно. Большая война начнется со дня на день, и наши деньги закрутятся...
— Никакой войны не будет, — резко перебивает она. — Надо выждать еще года три — и вкладывать, вкладывать, вкладывать! А заодно зарабатывать на том, что есть. Война кормит войну — ты сам меня учил...
Ответ звучит глухо, еле слышно, словно из несусветной дали.
— Ты хорошо выучилась, шлюха!
— А ты ничуть не поумнел, подонок!
Тишина. Молчание. Холод.
— Мадам! Мадам!.. Ваш кофе, самый-самый крепкий.
Она с трудом открывает глаза, но в первый миг видит не кофе, а букет фиалок. На стебельках — маленькие капельки-бриллианты.
— Не огорчайтесь, мадам! — усач-таксист улыбается. — Все будет хорошо!
Она улыбается в ответ, берет цветы.
— Спасибо!
Париж остается Парижем.
8
— ...Кошки, айсбайли, карабины, короткие и длинные ледорубы, две веревки по тридцать метров, репшнуры...
Чистка укороченной винтовки Mauser 98k[30] требует внимания, сосредоточенности и, естественно, полного молчания. Особенно если взор обер-фельдфебеля так и норовит просверлить твой затылок. К счастью, народу в оружейке много, и начальству поневоле приходится отвлекаться на иных желающих поболтать в непредусмотренное уставом время. Техника давно отработана: фельдфебель отвернулся — рядовой Тони Курц мигает...
— Две бензиновые горелки, к ним — литр бензина... Нет, лучше два. Пачка сухого спирта...
...Фельдфебель вновь весь внимание — Курц опять мигает, но уже два раза.
— На все про все — шестьдесят марок с хвостом. Билеты на поезд — еще по пятнадцать с носа.
Докладывает рядовой Андреас Хинтерштойсер — ясно, четко и по делу. Шепотом, но внятно. Бумажка с тезисами, вся в ружейном масле, под правой ладонью. Поглядел — и дальше излагает:
— ...Еще бы палатку новую. Наша, сам знаешь, как после обстрела. Дорого, конечно...
Рядовой Тони Курц с сослуживцем не согласен,
Губы Андреаса беззвучно произносят нечто, уставом совершенно не одобряемое, но делать нечего. Глаза округлить, плечи выпрямить... Затылку становится жарко.
...Ударник взводим, ставим флажок предохранителя вертикально. Затворную задержку — влево. Удерживаем, вынимаем затвор...
Буквочка «k» в названии тяжелой желязки — вовсе не «карабин», как думают штатские штафирки, а «Kurz» — «короткий». Рядовому Курцу — можно сказать, тезка.
— Хинтер-р-рштойсер-р-р! Почему так медленно?
...Подбородок вверх!
— Виноват, господин обер-фельдфебель! Стараюсь, чтобы тщательнее было!..
...Крышку магазинной коробки вместе с подающим механизмом отделяем... Тщательнее, еще тщательнее...
Курц (к счастью, не винтовка, а Тони) мигает. Magnus Dominus noster et magna virtus eius!..
— Про палатку, Андреас, забудь. Ты еще предложи в отеле поселиться!
Хинтерштойсер еле заметно пожимает плечами. Ладно! Хотя была, была такая мыслишка. Пусть и не в люксе...
— Нам «морковок» побольше надо, на Первом Ледовом поле их через шаг бить придется. И еще... Слыхал о «кошках» с передними зубьями? Которые Лорен Гривель выдумал? Итальянец?
Консерватор Хинтерштойсер пренебрежительно дергает носом. Итальянец, ха!
— Не кривись! — Курц суров, словно тезка «Kurz». — В Берне закажем. Если получится, сам сделаю, невелик труд.
Андреас не спорит. Пусть будут с зубьями! Не это его беспокоит.
— Тони, а кто приедет? Слыхал, что Бартоло Сандри и Марио Менти...
Сигнал!.. Два раза!
...Берем выколотку... Где она? Вот она... А дальше чего? Защелку крышки магазинной коробки — утопить, подать назад... Первая попытка...
— Хинтер-р-рштойсер-р-р! Даю вводную! Вр-р-раг злодейски похитил набор инстр-р-рументов. Ваши действия?
— Попытаюсь похитить инструменты взад, господин оберфельдфебель! Если не получится, вместо выколотки использую патрон!.. Рядовой Хинтерштойсер неполную разборку закончил. Разрешите приступить к чистке?
...Сигнал! Слава богу!..
— Кроме Сандри и Менти будет еще пара итальянцев, не из «категории шесть». А еще французы из группы «Бло» — те, что скальные блоки освоили. Вроде бы сам Пьер Аллэн собирается. И австрийцы, этих шестеро, Вилли Ангерера и Эдгара Райнера ты знаешь... И никому трибунал не грозит, завидно! Андреас! Я сейчас прикинул... Если попадемся, не только нам достанется по полной, но и родичам всем, ближним, дальним. Давай еще подумаем, не будем спешить...
— Гор-р-рный стр-р-релок Хинтер-р-рштойсер-р-р! Гор-р-рный стр-р-релок Кур-р-рц!..