Архивы Дрездена. Сборник. Книги 1-15
Шрифт:
Я поднял свой жезл. Кончик его, светившийся зловещим багровым сиянием, завис в воздухе в каком-то футе от его лица. Лицо его, и так довольно бледное, сделалось пепельно-серым, из разбитой губы сочилась кровь.
— Гарри… — пробормотал он.
— Заткнитесь, — сказал я. Я говорил совсем тихо. Негромкий голос пугает больше вопля. — Вы мною манипулируете, Томас.
— Я не знаю, о чем это вы гово…
Я подался вперед, и ему пришлось отодвинуться от раскаленного конца моего жезла.
— Я сказал, заткнитесь, —
Волосы у меня на затылке вдруг стали дыбом, словно пытаясь отделиться от тела и улететь куда-нибудь подальше. Я услышал за спиной два металлических щелчка взводимых затворов, и томный до сумасшествия голос Лары произнес:
— Хотите, назову сразу две?
Глава пятнадцатая
Первой мыслью, что пришла мне на ум, было: "Уау, ну и голос же у нее!»
И сразу же последовала вторая: "Как ей, черт подери, удалось догнать нас так быстро?»
Ну, и где-то совсем уже в глубине сознания та, практичная часть меня тоже включилась в обмен мнениями: "Вот некстати будет, если меня застрелят".
Вслух же я произнес:
— У вас действительно фамилия Романи?
Я не слышал шагов, но когда она заговорила в следующий раз, голос ее раздался ближе.
— Это моя фамилия по мужу. Я была замужем. Недолго. А теперь будьте добры, отойдите от моего младшего братца.
Блин-тарарам, значит, она его сестра? Милая семейка. Вполне возможно, она будет реагировать на угрозу не совсем, гм, рационально. Я сделал глубокий вдох и напомнил себе, что с учетом обстоятельств, провоцировать Лару Рейт было бы чистым идиотизмом.
— Я правильно понял: если я сделаю все, как вы просите, вы опустите пистолеты?
— Исходите лучше из того, что, если вы не сделаете этого, я застрелю вас.
— Ох, Бога ради, — вздохнул Томас. — Лара, да успокойся же. Мы просто беседовали.
Она почти по-матерински неодобрительно скрипнула зубами.
— Томми, Томми. Когда ты несешь ерунду вроде этой, мне приходится напоминать себе, что мой младший братик далеко не такой идиот, каким хочет нам всем казаться.
— Ох, да ну же, — выпалил Томас. — Мы теряем время.
— Заткнитесь, — буркнул я, бесцеремонно взмахнув жезлом, и оглянулся через плечо на Лару. На ней было что-то такое, черное, кружевное, туфли на шпильках…
(и как, черт подери, она ухитрилась догнать нас на этих гребаных шпильках? Даже для чародея найдется пара вещей, представляющихся совершенно невероятными)
… и в руках она держала пару славных таких маленьких пистолетиков. Возможно, заряжались они и не самыми мощными патронами, однако же и маленькой пули достаточно, чтобы убить меня раз и навсегда. По тому, как она их держала, у меня складывалось впечатление, что она знает, как с ними обращаться. В густой тени ее кожа, казалось, светилась сквозь кружева. Восхитительное зрелище.
Я стиснул зубы и отогнал внезапное желание пройтись языком по волнительным изгибам ее бедер. Вместо этого я поднял свой жезл и нацелил его на Томаса.
— Два шага назад, цыпочка. Опусти пистолеты, забудь о всех своих штучках — и мы поговорим.
Она застыла на полушаге, и на лице ее появилось слегка озабоченное выражение. Она прищурилась, и голос ее разлился по воздуху смесью меда и героина.
— Что вы сказали?
Я отогнал давление, которое оказывал ее голос на мое либидо.
— Назад, — буркнул я. — Быстро, — впрочем, сидевший во мне Дон Кихот не сдавался так просто, и я добавил: — Будьте добры.
Мгновение она смотрела на меня, словно увидела в первый раз.
— Экая бестолковая ночь, — пробормотала она тоном, каким обычно произносят что-нибудь совершенно нецензурное. — Вы Гарри Дрезден.
— Не огорчайтесь. Я довольно ловко обходился без фамилии, представляясь Гарри — Ассистентом Продюсера.
Она надула губы (надо сказать, это выглядело тоже потрясающе).
— Зачем вы угрожаете моему брату?
— Вечер выдался скучный, а все остальные были заняты.
Она даже намеком не предупредила. Один из ее маленьких пистолетов рявкнул, меня ослепила алая вспышка боли в голове, и я упал на колено.
Не опуская руку с нацеленным на Томаса жезлом, я поднял другую руку и осторожно коснулся ей уха. Когда я отнял ее, на ней темнели капли крови, но боль уже начала стихать. Лара выразительно выгнула свою умопомрачительную бровь. Блин-тарарам, она только чуть оцарапала мне ухо своей пулей. С такой меткостью залепить пулю мне промеж глаз — плевое дело.
— В обычной ситуации я бы восхитилась столь изящно выстроенным ответом, — произнесла она негромким, бархатным голосом. Возможно, она тоже считала, что так выйдет страшнее, чем если она произнесет это громко. — Но во всем, что касается моего младшего братца, у меня нет настроения играть в игры.
— Понято, — сказал я. Боюсь, мой голос звучал не слишком уверенно. Я опустил свой жезл и убрал заряд накопленной в нем энергии. Зловещая красная точка на его конце погасла.
— Прелестно, — отозвалась она, но пистолетов не опустила. Ночной осенний воздух развевал ее шикарные черные волосы, и серые глаза ее сияли в полумраке серебром.