Артур Миллер. Пьесы: Все мои сыновья, Смерть коммивояжера, Суровое испытание, Вид с моста
Шрифт:
Эдди. Ничего я не знал, ни про какой пансион.
Биатрис. Что ты! Ведь я еще в начале недели одолжила ей большую сковородку. Я же тебе говорила. (Улыбаясь, подходит к Эдди.) Пора тебе прийти в себя, милый, ты за последнее время сам не свой.
Эдди молчит, пристально вглядываясь в пустоту.
(Дотрагивается до его головы.) Знаешь, Эдди, это я во всем виновата, ты уж меня прости.
Эдди. А ты тех парией видала?
Биатрис. Встречаю их на лестнице чуть не каждый день. Парни вроде молодые. А вот ты ужасно выглядишь.
Эдди. Грузчики?
Биатрис. Понятия не имею; от них я слышу только «здравствуйте», а старуха ничего не говорит, я и не расспрашиваю, но на вид они очень симпатичные ребята.
Эдди пристально на нее смотрит.
В чем дело? А я-то думала, что ты будешь доволен.
Эдди. Интересно знать… Откуда они взялись? Вывески у нее пет, знакомств тоже… Откуда старуха ни с того ни с сего заполучила себе жильцов?
Биатрис. Какая разница? Она…
Эдди. Какая разница? А если это шпики, что тогда?
Биатрис. Ну нет, не думаю.
Эдди. Мне-то, правда, что до этого? Мое дело сторона. Но имей в виду, шпики в форме не ходят. Нечего себя обманывать, эти парни запросто могут оказаться агентами. А Родольфо по своей привычке распустит язык. И крышка.
Биатрис. Вряд ли. Хочешь кофе?
Эдди. Нет. Ничего я не хочу.
Биатрис. Что с тобой? Заболел, что ли?
Эдди. Я… нет, я здоров. (С озадаченным видом.) Когда ты мне говорила, что у нее есть постояльцы?
Биатрис. Да не раз!
Эдди. Господи, а я совсем не помню. Мне казалось, что у нее всего одна комната. (С тревогой дотрагивается до лба.)
Биатрис. Помилуй, да мы тут разговаривали об этом на прошлой неделе. Я одолжила ей большую сковородку. Помнишь, я же тебе сказала!
Эдди. Что-то с головой у меня неладно.
Биатрис. Ничего, пройдет. Теперь и на душе у тебя станет легче. Мне и вправду с самого начала надо было поселить их наверху. Нельзя пускать к себе в дом посторонних. (Пауза.) Знаешь что?
Эдди. Что?
Биатрис. Почему бы тебе не пойти к пей и не сказать, что теперь все в порядке? Скажи об этом Кэти. Уважь ее. Свадьба должна быть веселой.
Эдди. Мне все равно. Пусть делает что хочет.
Биатрис. Ну почему бы тебе ей не сказать, что ты придешь к ней на свадьбу? Ведь это ужасно, когда на свадьбе нет отца. Она просто в отчаянии.
Эдди. Они уже назначили день?
Биатрис. Кэти хочет, чтобы он прежде скопил шесть-семь сотен. Я ей сказала: «Ежели ты начнешь
Эдди(с самым безразличным видом). Ладно. Я приду на свадьбу.
Сверху по лестнице спускается Кэтрин.
Биатрис(слыша ее шаги, бросает взгляд в ту сторону). Я ей сейчас скажу, можно?
Эдди(раздумывает, потом поворачивается к ней с деланным безразличием,). Говори, если хочешь.
Входит Кэтрин. Увидев Эдди, направляется прямо в спальню.
Биатрис. Поди сюда, Кэти.
Кэтрин смотрит на нее с сомнением.
Подойди сюда, детка.
Кэтрин подходит к ней, и Биатрис обнимает ее за талию. Эдди смотрит в сторону.
Он все-таки решил прийти на свадьбу.
Кэтрин. А мне все равно, придет он или нет. (Направляется в глубь комнаты.)
Биатрис(задерживая ее). Слушай, Кэти, не будь такой упрямой! Я хочу, чтобы вы с ним помирились. Подойди сюда. Ты ведь его доченька! (Старается подтащить Кэтрин поближе к Эдди.)
Кэтрин. Нечего мне с ним мириться, пусть он мирится со мной.
Эдди. Оставь ее в покое, она знает, что делает. (Однако на мгновение поворачивается к Кэтрин.) Но на вашем месте я последил бы за этими жильцами наверху. Биатрис. Он боится, что это шпики.
Кэтрин. Да нет, какие же они шпики? Знаешь мистера Липари из мясной — это его племянники; приехали только на прошлой неделе.!
Эдди(вздрогнув). Они тоже «зайцы»?
Кэтрин. Ну да, приехали из какого-то местечка возле Бари. Никакие они не шпики! (Идет к себе в спальню.)
Эдди с трудом сдерживается, а когда начинает говорить, голос его звучит резко от скрытого волнения.
Эдди. Кэтрин!
Кэтрин оборачивается.
(Поднимается, обуреваемый страхом, который тщетно силится подавить.) Ты думаешь, решение было правильное?