Assassin’s Creed: Renaissance
Шрифт:
— За этим мы и здесь, сир.
Оставив Орацио и солдат бороться со стражей, Эцио проверил наличие в перевязи метательных ножей, перебежал на другую сторону улицы, прилегающей к крепости, забрался на ближайшую крышу и оттуда перепрыгнул на крышу крепости, которая окружала внутренний двор. Он поблагодарил Господа, что Вьери не додумался расставить людей по высоким башням домов знатных местных семей, которые были построены по всему городу. С этих точек им было бы видно все, что происходит внизу. И он так же понимал, что получение контроля над этими башнями будет первой задачей людей Марио. С крыши крепости он увидел, что двор пуст, спрыгнул
Крепость казалась пустынной, во всех смыслах. Но вскоре со стороны площади раздались голоса, и показались люди Вьери, которые открыли врата и вошли внутрь, ведущие под руки коренастого, полноватого и абсолютно пьяного человека.
— Куда свалила стража? — удивился он. — Только не говорите, что Вьери отменил мой приказ и отправил их в один из своих кровавых патрулей!
— Сэр Роберто, — подал голос один из ведущих его людей. — Вам не пора отдохнуть?
— Ч`о ты име`шь в виду? Мы уже вернулись сюда. К тому ж ночь только начинается.
Новоприбывшие усадили командира на край фонтана в центре двора и сгрудились вокруг, не зная, что делать дальше.
— Вы, наверняка, считаете, что я плохой командир! — произнес Роберто, жалея себя.
— Никак нет, сир! — ответил ближайший к нему.
— А Вьери считает! — отозвался Роберто. — Вы же слышали, как он говорил со мной! — Он замолчал, огляделся, пытаясь сфокусироваться, прежде чем продолжить расчувствовавшимся голосом. — Где эта чертова бутылка? Дай сюда! — Он сделал большой глоток, убедился, что бутылка опустела и отбросил ее прочь. — Это вина Марио! Я не мог поверить, что он принял племянника — спас его задницу от самого Вьери! Теперь Вьери только и думает, что о мести, и мне приходится драться со старым другом! — он мутным взглядом обвел двор. — Старый добрый Марио! Вы знаете, что мы были братьями по оружию? Но он не пожелал присоединиться к Пацци вместе со мной, не смотря на то, что они предлагали большие деньги, лучшее жилье и лучшую экипировку! Хотел бы я, чтоб он был здесь. Тогда бы я…
— Простите, — Эцио вышел, показываясь.
— Шшштто? — произнес Роберто. — Ты`ще кто такой?
— Позвольте представиться. Я племянник Марио.
— Чего? — прорычал Роберто, вскакивая на ноги и безуспешно пытаясь выхватить меч. — Арестовать щенка! — Он подошел так близко, что Эцио почувствовал запах кислого вина. И лука! — Знаешь, что, Эцио, — улыбнулся Роберто. — Я рад, что ты здесь. Как только я захвачу тебя, Вьери ни в чем мне не откажет. Может, я даже уйду на пенсию. Возможно, построю маленькую виллу на побережье…
— Сперва убей медведя, Капитан, — отозвался Эцио.
Роберто оглянулся и увидел, что его люди окружены вооруженными до зубов наемниками Ассассина.
— О, — выдавил Роберто, снова присаживаясь. Вся битва прошла мимо него.
В мгновение ока люди Пацци были связаны и отведены в подземелья крепости. Роберто, которому вручили очередную бутылку, сидел вместе с Эцио за столом в комнате недалеко от внутреннего двора и разговаривал. В итоге, Роберто был переубежден.
— Тебе нужен Вьери? Я скажу, где его искать. Для меня все равно все уже кончено. Иди ко Дворцу Дельфина, на площадь возле северных врат. Там они собираются…
— Кто собирается? Вы знаете?
Роберто пожал плечами.
— Полагаю, большая часть его людей из
Взволнованно выглядящий Орацио перебил их:
— Эцио! Быстрее! У кафедрального собора бой! Нам лучше поспешить!
— Хорошо! Иду!
— А что с ним?
Эцио посмотрел на Роберто.
— Пусть остается. Думаю, в конце концов, он выберет верную сторону в этой войне.
Только оказавшись во внутреннем дворе, Эцио услышал доносящиеся со стороны кафедрального собора звуки битвы. Добравшись до места, он увидел людей дяди, спинами к нему, отступающих под напором большого отряда солдат Пацци. Проложив себе путь с помощью метательных ножей, Эцио отыскал дядю и рассказал ему о том, что узнал.
— Роберто молодец! — сказал Марио, пропуская удар, продолжая колоть и резать своих противников. — Я всегда жалел, что он присоединился к Пацци, но у него оказались козыри в руках. Иди! Выясни, что задумал Вьери!
— Но как же ты? Ты сможешь продержаться?
Марио мрачно посмотрел на племянника.
— Пока что держимся. Наши главные силы сейчас занимают башни, а после этого подтянутся на подмогу. Поспеши, Эцио! Не дай Вьери уйти!
Дворец находился на севере города, далеко от сражающихся, хотя людей Пацци здесь было множество — видимо, то самое подкрепление, о котором говорил Роберто. Эцио постарался избежать столкновения с ними.
Он прибыл на место как раз во время: встреча подошла к концу. Он увидел группу из четырех людей, направляющихся к привязанным лошадям. Эцио узнал Якопо Пацци, его племянника Франческо, самого Вьери, и — Эцио задохнулся от удивления, — высокого Испанца, который присутствовал на казни его отца. Дальнейшее тоже было сюрпризом — Эцио заметил, что у испанца на плечах плащ кардинала. Мужчины остановились у лошадей, и Эцио решил перебраться за ближайшее дерево и попытаться подслушать хоть что-то из их разговора. Он прислушался, слова доносились урывками, но то, что он расслышал, заинтриговало.
— Тогда решено, — проговорил Испанец. — Вьери, ты останешься здесь и восстановишь наше положение в городе так скоро, как только возможно. Франческо соберет людей во Флоренции и сообщит, когда придет пора удара. А ты, Якопо, должен будешь успокоить толпу, когда мы захватим контроль над городом. Не спешите: лучше все тщательно спланировать, так вероятность успеха будет выше.
— Но, сэр Родриго, — вставил Вьери, — что мне делать с этим пьяницей, Марио?
— Избавься от него! Он ни в коем случае не должен прознать о наших планах! — Человек, которого они называли Родриго, вскочил в седло. Эцио на мгновение ясно увидел его лицо — холодные глаза, орлиный нос, лет сорока пяти.
— От него всегда одни неприятности! — буркнул Франческо. — Так же как от этого ублюдка, его братца!
— Не волнуйтесь, падре, — ответил Вьери. — Скоро они воссоединятся. В смерти!
— Поехали, — напомнил мужчина, которого называли Родриго. — Мы и так задержались. — Франческо и Якопо оседлали коней позади него, и они выехали через северные врата, которые распахнули охранники Пацци. — Да направит нас Отец Понимания!
Когда они выехали, врата захлопнулись. Эцио был удивлен. Сейчас можно было попытаться убить Вьери, но его слишком хорошо охраняли, к тому же, возможно, лучше было бы взять его живым и допросить. Он запомнил услышанные имена людей, чтобы позже добавить их в список врагов отца. Похоже, заговор, в котором эти люди были замешаны, был в процессе подготовки.