Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Assassin’s Creed: Renaissance

Боуден Оливер

Шрифт:

— Любимая, прошу… — проговорил мужчина, слабовольно выглядящий тип, лет на двадцать старше своей спутницы, рыжей, энергичной девушки со сверкающими глазами.

— Джироламо, ты настоящий идиот! Одному Богу известно, почему я вышла за тебя, и только Он знает, сколько мне пришлось вынести в результате! Ты никогда не перестанешь придираться, ты готов запереть меня, как курицу, в маленьком провинциальном городишке, а теперь… Теперь ты даже не в состоянии найти гондолу, которая доставит нас в Венецию! Я думала, что твой дядя — кровавый Папа, не меньше!

Можно подумать, ты имеешь хоть какое-то влияние! Взгляни на себя — ты такой же бесхребетный, как слизняк!

— Катерина…

— Не называй меня Катериной, жаба! Найди людей, которые займутся багажом, и ради Бога, отвези меня в Венецию! Мне нужна ванна и вино!

Джироламо возмутился.

— Я достаточно умен, чтобы оставить тебя здесь и уехать в Порденоне без тебя.

— В любом случае, нам сперва нужно добраться до материка.

— Путешествовать по дороге слишком опасно.

— Да! Опасно, для такой бесхребетной твари, как ты!

Джироламо молчал, а Эцио продолжал наблюдать. Потом мужчина хитро сказал:

— Почему бы тебе не войти в эту гондолу, — он указал на одну из них, — и я немедленно найду пару гондольеров.

— Хммм! Наконец-то здравые слова! — прорычала она и позволила ему усадить себя в лодку.

Но как только она уселась, Джироламо быстро отвязал трос на носу лодки и мощным толчком отправил гондолу в лагуну.

— Счастливого путешествия! — противным голосом крикнул он.

— Ублюдок! — она бросилась назад. Потом, осознав свое затруднительное положение, начала кричать. — Помогите! Помогите!

Но Джироламо пошел туда, где неуверенно столпились вокруг багажа слуги, и начал отдавать им приказы. Потом он отправился с ними и багажом в другую часть доков, где стал договариваться о предоставлении ему личного парома.

Тем временем Эцио наблюдал за бедственным положением Катерины, не зная, смеяться ему или беспокоиться. Девушка остановила свой взгляд на нем.

— Эй, ты! Не стой столбом! Помоги мне!

Эцио отстегнул меч, стащил сапоги и дуплет и бросился в воду.

Когда они вернулись на причал, улыбающаяся Катерина протянула руку мокрому до нитки Эцио.

— Мой герой, — проговорила она.

— Это было не сложно.

— Я могла утонуть! Из-за этой свиньи! — Она оценивающе взглянула на Эцио. — Но ты! Боже мой, ты должно быть очень силен! Не могу поверить, что ты доплыл обратно, таща на веревке гондолу со мной внутри.

— Легкая, как перышко, — отозвался Эцио.

— Льстец!

— Я имел в виду, что эти лодки так хорошо сбалансированы…

Катерина нахмурилась.

— Для меня было честью спасти вас, сеньора, — неубедительно закончил Эцио.

— Когда-нибудь я верну себе расположение, — сказала она, ее глаза были полны смыслом, скрытым за словами. — Как тебя зовут?

— Аудиторе, Эцио.

— Я Катерина, — она замолчала на мгновение. — Куда ты направляешься?

— Я плыл в Венецию, но у меня нет пропуска, и паром…

— Довольно! — прервала его она. — Так этот мелкий чиновник не пускает тебя на корабль?

— Да.

— Мы

еще посмотрим! — Она ринулась вниз по пристани, не дожидаясь, пока Эцио наденет сапоги и дуплет.

Когда Эцио подошел к ней, она уже стояла у парома и была готова, насколько он смог понять, закатить дрожащему мужчине взбучку. Все, что он услышал, когда подошел, это подобострастное бормотание капитана: «Да, ваша Светлость, конечно, Ваша Светлость, как скажете, Ваша Светлость».

— И лучше тебе сделать так, как я сказала! Если, конечно, не хочешь, чтобы твоя голова оказалась на пике! Вот он! Иди и приведи его лошадь со всеми вещами! Иди же! И хорошо обращайся с ним! Я узнаю, если что-то будет не так! — Капитан стремительно удалился. Катерина повернулась к Эцио. — Вот видишь? Все решилось!

— Благодарю, Мадонна!

— Все обернулось к лучшему… — она взглянула на него. — Я надеюсь, что наши пути снова пересекутся. — Она махнула рукой. — Я живу в Форли. Приезжай туда когда-нибудь. Я буду рада оказать тебе теплый прием.

Катерина протянула ему ладонь и собиралась уже отойти, но Эцио спросил:

— А разве вы не хотите поплыть в Венецию?

Она посмотрела на него, потом на паром.

— На этой развалюхе? Ты шутишь?

И она пошла по причалу к своему мужу, который следил за погрузкой их багажа.

Капитан поспешно вернулся, ведя на поводу лошадь Эцио.

— Вот вы где, сир. Я нижайше извиняюсь, сир. Если бы я знал, сир…

— Когда мы доплывем, я хотел бы устроить лошадь в конюшне.

— Об этом я позабочусь, сир.

Когда паром отбыл и поплыл по свинцовым водам лагуны, Леонардо, наблюдавший за всем произошедшим, глухо сказал:

— Ты знаешь, кто это был?

— Я бы не отказался, если б она была моей новой дамой сердца, — улыбнулся Эцио.

— Следи за тем, что делаешь. Это Катерина Сфорца, дочь герцога Милана. А ее муж герцог Форли и племянник Папы.

— Как его зовут?

— Джироламо Риарио.

Эцио замолчал. Фамилия казалась знакомой. Потом он сказал:

— Что ж… Он женился на шаровой молнии.

— Как я уже сказал, — отозвался Леонардо, — следи за тем, что делаешь.

Глава 12

Венеция в 1481 году под твердым руководством дожа Джованни Мочениго была, в целом, отличным местом. С турками был заключен мир, город процветал, торговые пути по суше и морю находились под защитой, процентные ставки были достаточно высоки, но инвесторы играли на повышение, и экономисты были вполне довольны. Церковь тоже богатела, художники процветали под двойным патронажем духовных и светских покровителей. Город разбогател от оптовой продажи трофеев из Константинополя, разграбленного после Четвертого Крестового Похода, который дож Дандоло отвратил от истинной цели. Византия была поставлена на колени, и это ясно демонстрировал наглый трофей: ряд из четырех бронзовых лошадей наверху фасада Базилики Святого Марко.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Последний из рода Демидовых

Ветров Борис
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний из рода Демидовых

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Авиатор: назад в СССР 12

Дорин Михаил
12. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12

Толян и его команда

Иванов Дмитрий
6. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Толян и его команда

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Невеста напрокат

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Невеста напрокат