Assassin’s Creed: Renaissance
Шрифт:
Антонио улыбнулся.
— Такой ответ я и ожидал от тебя услышать!
Он подозвал Эцио к столу с картой, который стоял возле окна.
— Это план города. Изменники назначили встречу, как доложили преданные мне люди, вот в этой таверне. Она называется «Старое Зеркало». Там они встречаются с агентами Эмилио, чтобы обменяться информацией и получить дальнейшие приказы.
— Сколько их?
— Пятеро.
— И что ты хочешь, чтобы я с ними сделал?
Антонио поднял на него взгляд.
— Чтобы ты убил их, мой друг.
На закате следующего
Тем временем Роза продолжала постепенно, хоть и нетерпеливо, выздоравливать. Она уже встала на ноги, но пока что опиралась при ходьбе на трость. Ее простреленная нога все еще была замотана бинтами. Эцио, злясь на самого себя и постоянно мысленно извиняясь перед Кристиной Кальфуччи, проводил в компании Розы все свое свободное время.
— Привет, Роза, — сказал он обычным утром. — Как дела? Вижу, нога зажила.
Роза пожала плечами.
— Все занимаются подготовкой, а я сижу здесь. А ты? Как тебе наш маленький городок?
— Это великий город. Но как вы выдерживаете вонь из каналов?
— Мы привыкли. Нам не нравится пыль и грязь Флоренции, — она помолчала. — Какие новости ты принес мне на этот раз?
Эцио улыбнулся.
— То, о чём ты думала, и то, о чём ты даже думать не могла, — он замялся. — Я надеялся, ты научишь меня карабкаться по стенам так же, как ты.
Она похлопала по ноге.
— Было время, — произнесла она. — Но если ты спешишь, то мой друг Франко сможет научиться тебя так же хорошо, как я, — она повысила голос. — Франко!
Подвижный темноволосый юноша почти мгновенно появился в дверях, и Эцио, к собственному огорчению, ощутил укол ревности, который отразился на его лице так явно, что Роза заметила. Она засмеялась.
— Не волнуйся, дорогой, этот парень такой же бесшабашный, как Святой Себастьяно. И такой же крепкий, как старые ботинки. Франко! Я хочу, чтобы ты показал Эцио наши приемы. — Она посмотрела в окно. Нежилое здание напротив было ограждено бамбуковыми лесами, связанными между собой кожаными ремнями. Она указала на леса. — Начните
Эцио провел остаток утра, гоняясь за Франко под резким руководством Розы. В конце концов, он сумел залезть на головокружительную высоту почти с такой же скоростью, как его учитель, и научился прыгать вверх, хватаясь за уступы одной рукой, хотя он сильно сомневался, что когда-нибудь достигнет уровня Розы.
— Перекуси немного, — посоветовала Роза, скудная на похвалу. — Мы еще не закончили.
В полдень, в часы сиесты, она отвела его на площадь у массивной, сложенной из красного кирпича, церкви Фрари. Вместе они посмотрели на эту громадину.
— Заберись туда, — указала Роза. — На самый верх. И я хочу, чтобы ты спустился сюда раньше, чем я досчитаю до трехсот.
Эцио вспотел и был напряжен, голова кружилась.
— Четыреста тридцать девять, — объявила Роза, когда он вернулся к ней. — Еще раз!
После пятой попытки изнуренный и взмокший Эцио ощутил, что хочет только одного — разбить Розе лицо. Но это желание испарилось, когда она улыбнулась и произнесла:
— Двести девяносто три. Ты справился.
Небольшая толпа, собравшаяся вокруг, захлопала.
Глава 15
Следующие несколько месяцев гильдия воров занималась планированием операции. Однажды утром в комнаты Эцио пришел Уго и позвал на совещание. Эцио положил в сумку оружие из Кодекса и вместе с Уго отправился в штабквартиру, где уже был взволнованный Антонио, в очередной раз передвигающий деревянные фигурки вокруг модели Дворца Сета. Эцио бы удивился, узнав, что этот человек не одержимый. Так же в комнате присутствовали Роза, Франко и еще пара-тройка старших членов гильдии.
— Эцио! — Антонио улыбнулся. — Благодаря твоим недавним успехам, теперь мы готовы провести контратаку. Наша цель — склад Эмилио, недалеко от его дворца. Вот пан. Взгляни!
Он легонько хлопнул по модели и указал на деревянных солдатиков, окрашенных в синий цвет и расставленных по периметру склада.
— Это лучники Эмилио. Они представляют для нас главную опасность. Я планирую под покровом ночи отправить тебя с отрядом на крыши домов, окружающих склад. Мне уверен, что благодаря недавним тренировкам с Розой, ты справишься с этим. Ты отыщешь лучников и уберешь их. Тихо. Когда закончишь, мои люди, переодетые в украденную нами форму Барбариго, придут туда и займут их места.
Эцио указал на красные манекены внутри склада.
— А как на счет стражи внутри?
— Когда ты закончишь с лучниками, мы встретимся здесь…
Он показал на ближайшую к складу площадь, в которой Эцио узнал ту, где располагалась новая мастерская Леонардо, и на мгновение задумался, как друг справляется со своими заказами.
— … и обсудим дальнейшие действия, — продолжил Антонио.
— Когда выступаем? — поинтересовался Эцио.
— Вечером.
— Замечательно! Я соберу людей. Уго, Франко, вы со мной? — Воры кивнули, ухмыляясь. — Мы позаботимся о лучниках и встретимся с вами, как ты и сказал.