Аут
Шрифт:
— Пройдите, пожалуйста, со мной…
Она провела их в кабинет, сверкавший никелем и напоминавший одновременно операционную и электростанцию. Приятная музыка наполняла комнату.
— Я смогу вас лишь осмотреть, — сказал Аугуст Штроль, обращаясь к Беллинцоне.
— Ваша жена? — спросил Фолько, показывая на Ингрид.
Штроль нахмурился и обменялся быстрым взглядом со своей супругой.
— Что вы сказали?
— У нее аппетитная задница, — ответил Фолько, высоко задирая халат Ингрид. В тот же момент в его правой руке
— Подними-ка ей подол повыше, — попросил Пьетро.
Рука Фолько, сжимавшая низ халата, поднялась до плеча Ингрид.
— Да ты посмотри! Эта шкура ходит даже без трусов! — воскликнул Пьетро.
Кровь, отхлынувшая от лица Аугуста Штроля, казалось, прилила к лицу Ингрид. Воспользовавшись секундным замешательством, Фолько сказал:
— К вам у нас нет никаких претензий. Но это не помешает мне перерезать ей горло, если вы не исполните в точности то, о чем я вас попрошу.
— Вы же не хотите, чтобы перерезали глотку вашей хорошенькой женушке? — с нотками притворного сочувствия сказал Пьетро. — Кстати, Фолько, а почему она без трусов? Наверное, он трахает ее, когда нет посетителей.
— Ошибаешься, — ответил Фолько. — Пока он рвет зуб, она раздвигает ноги, и пациент забывает о боли.
Беллинцона захихикал. Он любил Фолько за юмор, который тот не терял ни при каких, даже самых щепетильных, обстоятельствах.
Преодолев нервную дрожь, ознобом сотрясавшую его, едва держась на подкашивающихся ногах, Аугуст Штроль сказал:
— Скажите, сколько вам нужно, и убирайтесь отсюда.
— Тебе это ничего не будет стоить, — ответил Фолько, отводя Ингрид в глубину кабинета.
Он отодвинул портьеру и оказался перед небольшой комнаткой, где на стеллажах были выложены слепки человеческих челюстей. Вялая, как гуттаперчевая кукла, Ингрид безвольно дала Фолько крепко себя прижать.
Пьетро посмотрел на Мори и одобрительно кивнул головой.
— Подходит?
— Вполне. Укроемся с ней здесь.
— Пожалуйста… — дрожащим голосом заговорил профессор, — через минуту придет один из моих пациентов…
— Он нам и нужен… — ледяным тоном оборвал его Мори. — Пока ты будешь заниматься им, помни — мы здесь и все видим.
— Да что же вам, в конце концов, от меня нужно?
Беллинцона не смог удержаться от смеха.
Он нежно провел ребром ладони по кадыку Штроля.
— Сейчас мы тебе все скажем… И если ты этого не сделаешь, твоей жене… конец!
— А в качестве дополнительной премии ты получишь пулю в свои потроха, — добавил Фолько с грустным выражением лица и начал неторопливо и обстоятельно объяснять, чего они ждут от доктора Штроля. Напрасно Штроль, выпучив глаза, размахивал руками, не соглашаясь…
— Если ты хочешь посмотреть, как сдохнет твоя жена, прежде чем отправишься вдогонку за ней, дело твое, —
В дверь позвонили. Пришел Хомер Клоппе.
— Открывай! — спокойно сказал Мори.
Беллинцона подтолкнул дантиста, и тот едва удержался на ослабевших ногах.
— Помни, мы за тобой наблюдаем. Малейшее слово, движение, взгляд… и начнется резня.
Плотно сжав между собой Ингрид, они исчезли за портьерой.
— Поймите, это — невозможно! — в последний раз запротестовал профессор. — Он…
Из комнаты раздался приглушенный стон Ингрид.
На грани потери рассудка Аугуст бросился к двери.
Когда он открыл дверь, часы показывали тридцать две секунды одиннадцатого.
Когда Хомер Клоппе пересекал центральный холл банка, ему чудилась ирония в приветствиях, которыми с ним обменивались служащие. Невозможно было представить, что они еще не знают о вчерашнем скандале. Естественно, две кумушки, должно быть, все разболтали, а Цюрих не такой большой город, чтобы секрет долго хранился в тайне.
Терзаемый чувством стыда и вины, Хомер не спал всю ночь, пытаясь разобраться в создавшейся ситуации. Узнает Шилин, узнает дочь, узнает весь город, вся страна!.. Сколько ему еще осталось жить? Что он сделал, чтобы заслужить уважение? Разве он дал своей единственной дочери надлежащее воспитание? Если да, тогда почему оказалась возможна подобная свадьба? А Шилин? Чем он отплатил ей за ее безграничную преданность? Спал с чернокожей проституткой! Что будет с Шилин, когда разразится скандал?
Изменив добродетели, он совершил зло. Он осужден и приговорен. Наказан в самом чувствительном месте — потерял уважение в обществе. Теперь остается одно — платить по счету.
После свадьбы Ренаты, которая состоится послезавтра в три часа утра — какое безумие! — он начнет действовать согласно своей совести, какие бы последствия его ни ожидали…
Разговор с Мелвином Бостом оставил в его душе горький осадок. Из-за слабости характера, а возможно, собственного корыстолюбия, он отказался кардинально решить проблему «Континентл мотокарз». Это чудовищно, чтобы в угоду экономическим проблемам умирали невинные. Хомер этого не позволит. Чего бы это ему ни стоило, он отдаст приказ заменить дефектную деталь на всех проданных «Бьюти гоуст Р9». А потом, если Богу будет угодно, пусть фирма разоряется!
Для завершения активной деятельности Клоппе установил себе срок в три года. Сына-наследника у него не было. Ренату финансовые дела не интересуют. И уж, конечно, не Курту управлять банком. Какой в таком случае смысл работать дальше? К чему копить деньги, если из средства к существованию они превратились в товар? У него с Шилин есть все… Даже безумствуя, они не истратят до конца своих дней и сотой доли того, чем обладают…
С надменным видом, Марджори поджидала его у дверей кабинета. Знает ли она?