Авантюрист
Шрифт:
«Он считает, будто я страшусь его отказа», — говорил он себе, сожалея о том, что отказа не получит.
Если бы сэр Альфред не дал своего согласия на его брак с Эдит, тогда бы он попросил у него работу — работу, которая сделала бы возможной его женитьбу на Хельге!
Впервые за девять лет Фрэнку захотелось иметь работу, которая дает человеку ощущение защищенности. В двадцать два у него была такая работа. Сейчас бы он зарабатывал пять-шесть фунтов в неделю. Но вряд ли он удержался бы на том месте: подобный образ жизни был не для него. Со всех сторон он
Как Фрэнк ни старался, ему так и не удалось представить себя респектабельным клерком. Да и сомнительно, чтобы Хельга смогла полюбить такого человека.
Лакей, подавший кофе, вывел Фрэнка из задумчивости. Он механически взял в руку чашечку из тонкого севрского фарфора и оглядел стол. Богатая сервировка — огромный серебряный поднос, изысканно отделанные кофейники — лишний раз напомнила ему о его положении.
Подумать только — человек, все состояние которого позвякивает в кармане, намеревается просить руки дочери одного из богатейших людей Англии!
Внезапно Фрэнк с особой отчетливостью увидел весь комизм ситуации. Если бы он любил Эдит, то его действия были бы оправданны. Но ведь он не любит ее! Она не привлекает его ни как женщина, ни как друг.
Просто она пожелала заполучить его. И его покупают, точно так же, как какую-нибудь куклу, о которой она мечтала в детстве, или наряды, которые ей нравилось носить будучи подростком.
Неожиданно Фрэнк понял, что навсегда избавился от покорности: что бы ни случилось, он никогда не будет чувствовать себя обязанным сэру Альфреду и его дочери.
Они хотели его не меньше, чем он хотел их денег. Отлично! Они заключили честную сделку. Причем он платит немало: он отдает свою любовь к Хельге, свое желание обладать ею и видеть ее рядом. Она значит для него все, она олицетворяет его идеал счастья и красоты.
Фрэнк прощался с Хельгой так, будто они больше никогда не встретятся. С каждой минутой барьер, возникший между ними, становился все непреодолимее. Они никогда не будут друзьями: гордость, самоуважение, правила приличия заставят их держаться подальше друг от друга.
Будущее представлялось Фрэнку длинной серой дорогой, по которой он будет одиноко шагать долгие годы, без Хельги, не ведая ни счастья, ни радости. Отмахнувшись от этой печальной картины, он стал представлять, как распоряжается деньгами, как посещает великосветские приемы, проводит время в клубах, покупает лошадей и машины. Но это не помогло Фрэнку, одна мысль о том, что Эдит будет постоянно находиться рядом, отравляла все его существование.
Что же представляет собой эта девочка, на которой он собирается жениться, спросил себя Фрэнк. Он почти не знал ее. Она настолько мало интересовала его, что он не уделял особого внимания их беседам и поэтому не мог даже вспомнить, каковы ее симпатии и антипатии.
Ему на память пришли слова Хельги:
«Эдит странный человек. Если она что-то вобьет себе в голову, то никто уже не сможет переубедить ее. Она очень привязана ко мне. Я искренне пыталась понять ее,
Фрэнк сообразил, что запомнил эти слова вовсе не потому, что ему был интересен характер Эдит. Просто для него было важно все, что говорила Хельга.
Угрюмая, неуклюжая девочка без особых способностей, внешне непривлекательная, — таково было мнение Фрэнка об Эдит в первые дни после знакомства. Его удивило то, что она совсем не похожа на своего отца, жизнерадостного, уверенного в себе человека, умевшего расположить к себе окружающих.
Когда гости собрались покинуть столовую, сэр Альфред взял Фрэнка за локоть.
— Как я понял, вы хотели бы поговорить со мной, молодой человек, — сказал он. — Давайте встретимся в моем кабинете примерно через четверть часа. А сейчас я должен позвонить в Лондон.
У Фрэнка не было желания принимать участие в общей беседе, поэтому он вышел на террасу. У него на душе было неспокойно.
«Это великий день в моей жизни, — уговаривал он себя. — Я стою на распутье, а впереди меня ждет беззаботное будущее».
Но легче ему не становилось.
Трижды он заглядывал в столовую, чтобы узнать время. Наконец ему надоело ходить взад-вперед по террасе, и он спустился в сад. Мирную тишину нарушали отдаленное уханье совы да отвратительный писк летучих мышей. Ему казалось, будто он ожидает вынесения приговора. Он понимал, что подобное ощущение необоснованно: ведь сэр Альфред даст свое согласие. И все же на душе у него было тревожно…
Медленно вернувшись в дом, Фрэнк направился к кабинету сэра Альфреда. После секундного колебания он повернул ручку и открыл дверь.
Сэр Альфред сидел за столом, на котором лежали какие-то бумаги. В руке он держал письмо. Дочитав его до конца, он встал и подошел к камину.
— У меня плохая новость, — сказал он, — очень плохая.
— Сожалею об этом, — пробормотал Фрэнк.
— Полагаю, вы тоже расстроитесь, когда услышите, — добавил сэр Альфред. — Это касается Хельги.
Фрэнк встрепенулся. Ему показалось, что ледяная рука сдавила сердце.
— В чем дело? — тихо спросил он.
— Хельга уехала в Лондон, — ответил сэр Альфред. — Она оставила мне письмо. Его-то я и читал. Она получила какое-то известие от родственников в Германии и срочно отправилась в Берлин. Не попрощавшись, не объяснив ничего толком. Очень странная история! — Он замолчал. — Нам будет не хватать ее. Мы будем очень сильно скучать по ней, — спустя минуту проговорил он.
Сквозь шум в ушах до Фрэнка донесся его собственный голос:
— Да, сэр, мы будем скучать по ней.
Глава 7
Фрэнк взял газету и, сев за стол, развернул ее перед собой.
— Есть что-нибудь интересное? — обратился он к расположившейся напротив него Эдит.
Она спустилась вниз задолго до Фрэнка, так как любила побеседовать с отцом за завтраком перед его уходом в контору.
— Думаю, кое-что заинтересует тебя, — многозначительно произнесла Эдит.