Авантюрист
Шрифт:
Сейчас Фрэнк понял справедливость этих слов. Он действительно совершил страшнейшую глупость. Если обман обнаружится, во всем обвинят именно его, а хитрый Мур выйдет сухим из воды.
Неторопливо одеваясь после хирургического обследования, Фрэнк размышлял над тем, как лучше повести себя во время встречи с Гербертом. Он был еще слаб, а бессонная ночь и беспокойство только ухудшили его состояние, но это не убавляло его решительности.
Фрэнк открыл ящик комода и вытащил оттуда свежую рубашку цвета хаки. Его взгляд случайно упал на револьвер, и, поддавшись
У него еще не было четкого плана действий, но кто знает, как сложится ситуация, может ему придется пойти на крайние меры. Фрэнк зарядил револьвер. Сознание того, что он вооружен, прибавило ему храбрости, и он, отобедав, отправился на Карлтон-Хаус-террас, уверенный в своих силах.
Шагая по Лоу-Риджент-стрит, он разглядывал прохожих и гадал, кому из них приходилось сталкиваться с серьезными проблемами в своей повседневной жизни. В эти минуты он чувствовал себя таким одиноким, ему так хотелось ощутить чью-либо поддержку или услышать доброе слово.
А город жил своей жизнью. Он уже не был таким мрачным и суровым, как в тысяча девятьсот одиннадцатом году. Общая беда объединила людей, и везде царила дружеская атмосфера.
Фрэнк поднялся в квартиру Герберта Мура задолго до назначенного срока. Зная, что в этот час хозяина не бывает дома, он открыл дверь своим ключом, вошел в комнату, неторопливо огляделся и, устроившись в кресле, попытался сосредоточиться. Через некоторое время Фрэнк резко поднялся: он вдруг сообразил, что Муру известно название банка, в котором у него открыт счет. А вот как сам Мур распорядился своей долей, Фрэнку неизвестно. Он бросился к письменному столу в надежде найти хоть какие-нибудь документы. Как он и ожидал, все ящики оказались запертыми. Не думая о последствиях и о необходимости давать какие-то объяснения, он взломал замок на среднем ящике.
Все содержимое было разложено по аккуратным стопкам. Фрэнк нашел несколько счетов, блокнот, в который записывались расходы на ведение домашнего хозяйства в течение последних трех месяцев, и несколько листков бумаги для писем.
В сердцах задвинув ящик, Фрэнк выдвинул следующий. Здесь был полный беспорядок, словно кто-то в спешке рылся в бумагах. Неожиданно он заметил телеграмму, отправленную из Голландии:
«Прими мои поздравления. Передай привет Эмили. Тетя Мэри».
«А я считал, что все родственники Герберта живут в Англии», — подумал Фрэнк, вспомнив, как тот утверждал, будто у него нет близких за границей.
Вдруг он обратил внимание на то, что над каждым словом в телеграмме стоит еле заметная цифра, выведенная карандашом. Несколько мгновений он пристально разглядывал их, прежде чем догадался — телеграмма зашифрована.
Вывалив содержимое ящика, Фрэнк наконец нашел то, что искал — маленькую серенькую записную книжку. Он сразу понял, как составлен код, но ему потребовалось двадцать пять минут, чтобы расшифровать телеграмму:
«Информация получена. Вышлите названия подразделений
Последнее слово ему разобрать не удалось. Подпись под телеграммой отсутствовала.
Фрэнк ошеломленно уставился на лежавший перед ним листок.
Значит, Герберт Мур шпион!
Как он сразу не сообразил, что зарплаты сотрудника военного министерства не хватит, чтобы купить такую роскошную машину и дорогую мебель.
Было время, Мур, одетый в потрепанный костюм, болтался у баров Вест-Энда в надежде встретить знакомого, который купит ему выпить. Он был счастлив заработать хоть немного денег любым путем.
«Какой же я глупец!» — ругал себя Фрэнк.
Спрятав телеграмму в карман, он закрыл ящик и прошел в спальню. На туалетном столике из ореха были разбросаны щетки слоновой кости. В гардеробе висели дорогие костюмы. Стены украшали подлинники.
«И все это куплено жизнью моих соотечественников», — подумал Фрэнк.
Его передернуло. Сердце наполнилось ужасом. Он представил, как Герберт Мур обрабатывает в военном министерстве бесконечные списки убитых, раненых и пропавших без вести, а потом возвращается в эту квартиру, садится за стол и отправляет добытые сведения противнику, в страну, которую на людях он ругает последними словами.
Завязывая приятельские отношения с сотрудниками других отделов, он запросто мог получать любую информацию.
— Ну и подлец! — вслух произнес Фрэнк и вернулся в гостиную.
Наконец на лестнице послышались шаги, и спустя минуту в комнату вошел Герберт Мур.
— Рад видеть тебя, старик, — воскликнул он и швырнул шляпу на стул. — Ну как, хорошо провел выходные? Тебе повезло, что застал меня в воскресенье. Я уже собирался уходить на ужин. Позвони ты на десять минут позже, меня бы уже не было дома.
Он достал из буфета бутылку виски.
— Выпьешь? — предложил он. — Я-то обязательно пропущу стаканчик. Думаю, и ты не откажешься.
Что-то в поведении Фрэнка, стоявшего опершись на костыли посередине комнаты, насторожило Мура.
— В чем дело? — резко произнес он. — Ты слишком мрачно смотришь на жизнь. Давай выпьем, прежде чем приступить к разговору.
— Нет, спасибо, — отказался Фрэнк.
— Ну, как хочешь, — пожал плечами Мур. — А вот у меня нет желания воздерживаться.
Плеснув себе в стакан виски, он долил содовой и выпил все залпом.
— Как же я ждал этого момента, — проговорил он, вытирая губы. — У меня было очень тяжелое утро.
— Слишком длинные списки погибших, да? — усмехнувшись, мрачно спросил Фрэнк.
— Списки страшные, — хмуро ответил Мур. — Просто ужасные. А теперь, — резко сменил он тему разговора и взял из большой серебряной коробки сигарету, — давай присядем и побеседуем.
— О чем? — тихо осведомился Фрэнк.
— О тебе, — сказал Герберт. — Признаться, твой звонок в воскресенье вечером не удивил меня. Я допускал, что несколько дней в деревенской тиши, в обществе довольно известных личностей, могут иметь самые неожиданные последствия. Я был готов к твоему звонку.