Авантюристка
Шрифт:
– Сокровища! – только и сумела выдохнуть я. – Древние сокровища!
– Археологические, – осторожно поправила Ирен. – Конечно же, вы никому не могли поведать о вашей находке, иначе весь мир захотел бы ее заполучить.
– Как оказалось, и впрямь не могли. Снаружи угрожающе завывал ветер, а в пещере вскипала и бурлила вода. Наверное, бог, статую которого мы подняли со дна озера, разозлился на нас за то, что мы потревожили его покой. А может, всему виною близость моря. Той ночью всем нам – и аристократу, и бедняку – снились несметные богатства. Пока
Почти всем удалось спастись. Мы лежали на холодном песке, не веря своему счастью, и вдруг прямо за нашими спинами наполовину залитая водой пещера затрещала и обрушилась в море. Бурное течение тотчас подхватило камни, песок, а с ними и наше золото. Утром мы нашли кое-какие остатки: обломок слитка да кубок. Но золотой человек-бык бесследно исчез.
Мы опустились на песок и поклялись друг другу, что никому не расскажем о том, что приключилось с нами в пещере, но однажды вернемся и отыщем потерянные сокровища. Я предложил наколоть татуировки – рядом оказался Сингх, а нам все равно нужно было чем-то заняться до того, как нас спасут. Какое-то время он не расставался с иголкой и чернилами. Это помогло нам отвлечься.
Один француз поднялся на выступ и зарисовал очертания побережья. Затем мы подсчитали выживших. Нас осталось семнадцать. Мы разделились на Кварты по четыре человека и поклялись, что каждая будет поддерживать связь с остальными. Сингха не посчитали из-за его религии, хотя, как я уже сказал, лично мне не жалко было отдать ему часть своей доли. Так что бедняге индусу достались одни татуировки. Может, по мнению спасшихся, он и не заслужил того, чтобы делиться с ним сокровищами, но уж точно был куда достойнее остальных. С тех пор каждый член Кварты носит на груди татуировку, означающую одну из сторон света и, соответственно, одну четвертую побережья, где покоятся наши богатства.
После смерти Монпансье я разрешил Сингху наколоть себе такую же, как у меня, татуировку. Теперь он тоже был в доле. Но Клод часто рассказывал о своей маленькой дочке, поэтому я поклялся, что со временем Луиза получит долю отца, ведь по условиям сделки, если кто-то из нас умрет преждевременно, на его место придет ближайший родственник.
– Но ведь не один Монпансье скоропостижно скончался, – заметил Годфри.
Джерсовый кивнул и сжал кружку оставшимися четырьмя пальцами.
– Как же вам удалось спастись? – отважилась спросить я.
– Нас подобрал греческий грузовой корабль, везший в Марсель маслины. Матросы увидели сигнальный огонь за полторы мили от берега и вытащили нас с острова, как рыбок из пруда.
– Но кто-то же должен был руководить всеми остальными, – настойчиво повторила Ирен, словно и не слушала захватывающую историю Джерсового.
– Был один господин.
– Кто именно?
– Не знаю. В том-то и суть татуировок – имена не имеют значения. Две Кварты состояли из моряков вроде меня и Сингха, а две остальные – из восьми выживших пассажиров. Один из них и вызвался быть нашим главарем.
– Как вы
– Через Монте-Карло. Через это самое кафе.
– Почти двадцать лет? – недоверчиво спросил Годфри. – За это время кафе могло закрыться.
– Как видите, этого не случилось, – самодовольно промолвил старый моряк. – Возможно, благодаря главарю. Был у нас уговор…
– Вот как! – В глазах Ирен заблестел интерес. – И в чем же он заключался?
– Мы условились писать сюда раз в год и скреплять конверт особой печатью – символом принадлежности к Кварте. Когда придет пора забирать сокровища, каждый из нас получит письмо, скрепленное такой же печатью, приедет в Монте-Карло и отправится за своей долей.
– Но неужели вы не боялись, что остальные завладеют сокровищами раньше вас? – спросил Годфри.
– Как это, сэр?
– Поднимут со дна моря и заберут то, что причитается вам.
Моряк пожал плечами:
– Ну, этого предвидеть я не мог. Вообще, чтобы поднять столько золота, потребуется экипаж целого судна, так что проболтаешься – сам ничего не получишь. Не исключено, что какой-то подлец задумал перебить членов Кварт, не желая с ними делиться.
– А где же вы раздобыли особую печать? – поинтересовалась примадонна.
Джерсовый сощурил глаза до щелочек:
– Двадцать лет назад мы встретились в этом кафе. Разделили меж собой сургуч, словно золотые слитки, и каждая Кварта получила свою порцию размером с ваш кулак. Или скорее мой.
– Сургуч принес главарь?
– Ага, мэм.
– Но ведь вы скрепляли им письма для дяди Луизы…
– Только для того, чтобы придать им должную важность. К тому же письма имели прямое отношение к деятельности Кварты. Выглядели по-королевски, официально, хотя писал Граймс – царствие ему небесное – довольно безграмотно и только печатными буквами. Мы пересказывали Пэдди содержание будущего письма, а он переводил его на французский язык. Его мать родом из Кале.
– Очевидно, сургуча у вас было в избытке. Вы помните, как выглядит главарь?
– Помню, еще как помню! Вот только я его уже лет двадцать не видел и сам с тех пор сильно изменился. А он, стало быть, молодой, скромный, с хорошими манерами, среднего роста. Темные волосы, глаза как мутная вода. Тогда носил пышные бакенбарды, хотя не исключено, что он давно их сбрил.
– Но татуировка осталась.
– Осталась, мэм, истинная правда.
Ирен вздохнула:
– Он француз?
– Вроде как да.
Годфри подался вперед. Облик Черного Отто придавал ему суровый, почти угрожающий вид.
– Сколько среди выживших было французов?
– Почти все, сэр. Кроме Сингха, Пэдди, Граймса и меня.
Ирен снова глубоко вздохнула и откинулась на спинку деревянного стула. Джерсовый покачал головой:
– Ума не приложу, как мне жить без Сингха. Привык я к чертяге, ей-богу! А со змеей что делать прикажете? Может, отпустить…
Я нервно заерзала ногами под столом.
– Или утопить, – размышлял моряк.