Айлин
Шрифт:
Ещё раз оглянувшись и убедившись в том, что Стивен отвлёкся от того, чтобы буравить взглядом мою спину, быстрым шагом направилась в сторону тех рядов, где торгуют пилеными досками и древесиной.
Ассортимент и цены были теми же, что и в первый раз, я быстро протолкалась к знакомым торговцам, они, завидев меня, расцвели улыбками. Я махнула рукой, когда увидела, что они собрались кланяться. Не до политесов сейчас.
Поэтому я им коротко улыбнулась и начала с вопросов: достаёт ли им товара, где они пилят его на доски и сколько
Они отвечали степенно, что дубов у нас вдосталь, но продавать сейчас сложно, поскольку лесопилка только одна, услуга эта не из дешёвых. Примерно так я себе это и представляла. Я поблагодарила мужичков за обстоятельный рассказ и отошла от их телег, борясь с желанием достать свой блокнот и тут же записать кое-какие мысли.
– Айлин? Какой сюрприз увидеть тебя здесь, дорогая! – услышала я возле своего уха – Уж не заблудилась ли ты, часом? Пойдём, я покажу тебе, где продаются недурные ткани.
Я подняла голову и увидела перед собой кузину Полли, которая с улыбкой смотрела на меня. Должно быть, у меня был крайне задумчивый вид. Посмотрев по сторонам и не заметив поблизости Стивена, я вздохнула и взяла её под руку.
– Боюсь, Полина, это меня это сейчас заботит в последнюю очередь. Есть у меня кой-какие мысли. Но вот…
Скрывать от неё что-либо я не стала, и рассказала всё, как на духу. Тёмные брови кузины взлетали вверх по мере моей откровенности, она смешно удивлялась тому, что я способна не только на то, чтобы поддерживать беседу на тему погоды и природы.
– То, что ты задумала – дело неплохое… - наконец, изрекла она. – И начать нужно с главного. Нет, не с того, чтобы заниматься делом или ремонтом старого замка. Нужно начать с того, чтобы зарыть свой томагавк и помириться с мужем.
Я яростно сделала вид, что не понимаю, о чём идёт речь, изящно приподняв бровь в мнимом недоумении. К сожалению, не могу точно знать, что такое «томагавк», но основная мысль мне понятна.
– Вот! Вот именно такую «блонди» ты можешь показывать дяде Эйбу, только мне не нужно! – похлопала мне по руке кузина.
***
Стивен
Айлин вела себя странно. Нет. Не так – очень даже странно. Во всяком случае, он был бы нисколько не удивлён, если бы она плюнула в его сторону во время сегодняшней встречи. Но нет, она была очень мила и это… так удивительно, что он вместо приветствия смог бормотать что-то, как местный дурачок. Оказалось, что за его отсутствие его дорогая супруга сумела очаровать всех окружающих. Не только родители, но и Чарли с ними дружно пел ей дифирамбы. Да что там, даже обычно критически настроенный ко всему Грегори, утверждал, что леди Бакстер само очарование.
Стивен хмыкнул. Ну, да. Примерно что-то такое он и предполагал. Нет, разумеется, он не станет рушить стройные планы своей супруги, есть в её рассуждениях зерно рационального. Он был несколько обескуражен тем, насколько тщательно Айлин продумала свой план по реставрации
«То, что ты задумала – дело неплохое… И начать нужно с главного. Нет, не с того, чтобы заниматься делом или ремонтом старого замка. Нужно начать с того, чтобы зарыть свой томагавк и помириться с мужем – услышал Стивен голос Полины и расплылся в довольной улыбке.
Эта мысль ему категорически нравилась.
Обратная дорога проходила в молчании. Он понимал, что Айлин сейчас мучительно раздумывает свои «бизнес идеи», как назвала это Полина.
– Стивен, ты не знаешь, что такое «томагавк»? – услышал он и ехидно прищурился.
Глава 21
Стивен поглядывал на свою жену и вспоминал о том, как стоял возле рядов с какими-то яркими тканями и прислушивался к тому, что говорила моя дорогая супруга своей кузине. Он, конечно же, вовсе не собирался следить за ней и подслушивать чей-либо разговор, но ряды с товарами были расположены довольно близко, так что... Нет, что-то в этом роде он и предполагал, к сожалению. Правда, он недооценил Айлин, когда размышлял о глубине её неприязни. Надо же… козни какие-то строит… звучит довольно забавно… кузины его не заметили, поглощённый собственной беседой.
Конечно же, Стивен очень сожалел о том, как прошла их первая встреча, да и официальное знакомство было не из тех, что рассказывают внукам… но, чтобы Айлин могла вот так… как это сказала Полина: «загоняться на эту тему»… да, об этом он не подумал. Стивен взъерошил свои короткие волосы и выругался. Нужно прекращать эту ерунду, в этом он был согласен с Полиной. Что там понадобится для счастья Айлин? Их старый замок? Не так уж и много, если честно… он вздохнул и отошёл от прилавков. Надо же, он и правда идиот… просто на какое-то мгновение ему почудилось, что Айлин позабыла про свою неприязнь к нему. Во всяком случае, общалась вполне по-человечески… жаль, что это всего лишь какая-то странная и глупая месть. Ну что же, пусть будет так, как она хочет.
***
Домой мы возвращались в молчании. Мне стоило подумать о том, что сказала кузина Полли, да и Стивен был, по своему обыкновению, молчалив, и только косился на меня. Да что там – конечно же, Полина права, ну какая ещё месть, прости Великий? Детские глупости, вот и всё! А за ту обиду, что они нанесли мне в лесу, они получили сполна. Вон, Стивен по сию пору «получает»! Вместо того, чтобы отдыхать от Патруля, таскается со мной и не кривится, когда я замираю возле каждого прилавка. И не нужно мне рассказывать о том, что Патруль – лёгкая прогулка в горы.