Азербайджанские тюркские сказки
Шрифт:
к югу. Через три дня ты дойдешь до царства
дивов. В том краю моя сестра —жена царя
дивов. Какому бы диву ты ни показал это
письмо, всякий проводит тебя к царю. То,
что он скажет, ты исполнишь. Но будь
осторожен, осмотрителен; женщин ты не должен
привозить с собой.
Бахтияр взял письмо, попрощался с Пери-
зад-ханум и расстался с ней. Он вышел
на базар и купил себе хорошую выносливую
лошадь.
Три
царства дивов. Дивы его поймали и сказали: —
Поведем к царю, пусть он полакомится
подарком.—Привели Бахтияра к царю. Бахтияр
тотчас вынул письмо и подал царю. Царь увидел,
что это его зять, и сказал: — Бахтияр, добро
пожаловать! Откуда? Куда? Какими судьбами
ты дошел до нас?
Бахтияр обо всем рассказал царю дивов.
Царь в тот день оставил Бахтияра у себя
гостем. Потом позвал одного дива, поручил
ему Бахтияра и сказал: —Ему нужно райское
яблоко. Помоги ему найти его.
Див поднял Бахтияра на плечи, и три дня
мчались они в облаках, потом сели на землю.
Див показал ему чинаровое дерево и сказал: —
Спрячься у этой чинары и приготовь палку
с крючком... Сюда придут дочери царя
—Пери, вон там есть родник, они в нем будут
купаться; укради у одной ее оболочку, тогда
они исполнят то, о чем ты попросишь.
Бахтияр пошел на то место и, как ему сказал
див, спрятался в кустах, близ родника. Через
некоторое время он увидел, как три голубя
прилетели, сели у родника и стали
разговаривать. Старшая сестра сказала: — Сестра,
раздевайся, будем купаться!
Младшая сказала: — Сестра, я видела плохие
сны, не буду купаться.
Старшие сестры ответили: — О сестра, ведь
мы сюда прилетели издалека. Без тебя и мы
купаться не будем. Не огорчай нас.^ Наконец
младшая сестра согласилась, они разделись и
стали купаться.
Бахтияр протянул палку с крючком и стащил
платье младшей сестры. Девушки,
выкупавшись, вышли из воды.
Старшая и средняя сестры оделись, а млад-
шая не нашла своей одежды, сколько ни
искала —найти не могла. Наконец сестры
сказали:—Эй, вор, укравший одежду, заклинаем
тебя тем, во что ты веришь, выйди и возврати
нам одежду. Клянемся короной царя
Соломона,—все, что ты захочешь, дадим.
Бахтияр тотчас же вышел и сказал: —Если
так, я прошу вас дать мне несколько райских
яблок, и я верну ваше платье.
Старшая сестра тотчас полетела, принесла
несколько райских яблок и дала их
А тот вернул им платье.
Бахтияр пошел обратно, но увидел, что та
сестра, у которой он украл платье, идет за
ним. Он сказал: —Эй, девушка, куда идешь?—
Пери ответила: —Бахтияр, ко мне
прикоснулась рука человеческая, пери не примут меня
больше в свой круг.— Бахтияр сказал: — Ну что
же, пойдем!
Девушка прочитала волшебный стих,
обратила Бахтияра в палочку, взяла его в клюв,
полетеЛа и села у дома Бахтияра. Опять
прочитала волшебный стих и обратила Бахтияра
в человека. Они вошли в комнату.
Перизад-ханум увидела их и сказала: —Ой,
ой! Бахтияр, ты привел дочь царя пери. Когда
ты уходил, о чем я тебя просила?—Бахтияр
ответил: —Ханум, клянусь богом, я ее не
привел, она сама пришла.—Перизад-ханум,
улыбаясь, сказала: —Ну что же, пришла —хорошо
„Клянемся короной царя Соломона"— клятва
короной царя Соломона, по народным представлениям,
самая сильная клятва дивов и пери.
сделала. Я тоже здесь чужестранка, будем
собеседницами.
Эту девушку звали Гуризад. Рано утром
Бахтияр хотел отнести яблоки царю. Гуризад
сказала:—Кому несешь яблоки?—Бахтияр
ответил:—Царю.—Она сказала: — Бахтияр, ты с
ума сошел! Тот, кто съест эти яблоки, станет
пятнадцатилетним юношей. Вот тебе три
яблока, похожие на те, отнеси, дай царю. А
настоящие мы сами съедим.
Бахтияр взял у нее яблоки и положил в
карман, а райские яблоки они сами съели. Царь
увидел его: —Ой, ой, Бахтияр благополучно
вернулся.—Он улыбнулся, а на душе у него
кошки скребли. Бахтияра отпустили, он
вернулся домой.
Оставим их за трапезой и расскажем теперь
о цирульнике.
Опять пришел цирульник брить голову
Бахтияра и увидел, что Бахтияр привез девушку,
да такую красавицу, что не хочется ни есть,
ни пить —только на нее любоваться. Первая
девушка не годится даже в услужение к этой.
Кое-как он окончил бритье и побежал к царю.—
Царь, да провалится твой трон, да зальется
кровью твое седло! Тот самый Бахтияр
привез девушку, кюторая в тысячу раз красивее
прежней —Царь: —Ну, что ты?—Цирульник: —
Клянусь твоей головой, как говорю, так и
есть! — Царь: — Везирь, как нам быть, чтобы
и ту девушку посмотреть?—Везирь: —Что
может быть легче? Как и раньше, пойдем и