Балатонский гамбит
Шрифт:
— Так и уйдешь? — он взял ее сзади за плечи и повернул к себе. — Пока я разговариваю с Дитрихом? Как ты все это делаешь? Только отвернешься — тебя уже нет.
Она смотрела вниз, потом подняла глаза, по щеке скатилась слеза, глаза блестели.
— Пойдем, я провожу тебя, еще пять минут есть.
Он взял ее за руку. Они поднялись по лестнице.
— Фрау Ким, — навстречу вышел доктор Виланд, но, увидев Йохана, заметно смутился. — Я сейчас принесу карточки на тех, кого вы собирались забрать в Шарите, — добавил
— Хорошо, Мартин, — она кивнула, прекрасно понимая, что это только повод, чтобы оставить их вдвоем. Она давно уже отметила, кого она собирается забрать в Шарите, и Мартин наверняка подготовил на них все документы. Виланд вышел, плотно закрыв дверь. Она положила розы на стол. Стояла, чувствуя подавляющую слабость, растерянность, даже не зная, куда деть руки, куда самой деться.
— Если вас не переведут на Берлинское направление, я приеду, как только смогу, — сказала негромко, стараясь сдержать дрожь в голосе.
— Конечно, — обняв, он прислонил ее к себе, целуя мягкие, спутанные волосы. — Но мне бы хотелось самому скорее оказаться в Берлине, чтобы встретиться с рейхсфюрером, познакомиться с твоей дочкой Джилл, и чтобы все, чего мы оба так желаем, наконец-то стало нашей общей жизнью. Чтобы ты не сомневалась, не мучила себя зря. Чтобы твой сон, который ты мне рассказывала ночью, стал явью. С зоопарком, с Джилл, с нашим малышом. Ты этого хочешь?
— Да, очень, — она слабо улыбнулась, прижавшись лбом к его плечу.
— Мне надо идти, — он посмотрел на часы. — Все, Мари, все, — наклонился, горячо целуя ее губы, лицо, волосы.
Она отвечала ему, не в силах сдержать слезы. Потом он сильно прижал ее к себе. И отпустив, направился к двери. Тоже не оборачиваясь. Потому что обернуться — это значит так никуда и не уйти. И она молча смотрела ему в след, схватившись руками за край стола, потому что вскрикнуть, остановить — это значит не отпустить. Так никуда и не отпустить. А не отпустить нельзя. И не уйти нельзя. Все приказы получены, их надо исполнять. И время кончилось.
— Вот карточки, фрау Ким.
Она смотрела в окно, как БТР развернулся, отъезжая. Конечно, он знал, что она смотрит на него, но все время работала рация, и только один раз, перед тем как БТР выехал на дорогу, он поднял голову и посмотрел на нее. Она прижала ладонь к губам, чтобы сдержаться, не вскрикнуть, не разрыдаться. Локтем задела розы, стоявшие в вазе на столе. Ваза опрокинулась. Она наклонилась, чтобы подобрать цветы. Когда она выпрямилась — БТР уже уехал. Остался только след от гусениц. И белые розы в ее руках.
— Вот карточки, фрау Ким, — растерянно повторил Виланд. Похоже, он тоже не знал, как себя вести и вконец растерялся. — Вы посмотрите?
— Да, конечно, — она повернулась. Снова поставила цветы в вазу.
— Эти цветы вы заберете с собой?
Она кивнула.
— У вас освободится стол, Мартин.
— Меня это не обрадует, а только расстроит, — признался доктор, усиленно протирая очки, как всегда, когда волновался. — Столько цветов, фрау Ким, они не вянут, — он быстро взглянул на нее, и она заметила, что он тоже чуть не плачет. — Даже самолета не хватит, чтобы их довезти.
— Самолета хватит, Мартин, — она с признательностью коснулась пальцами его руки. — Вы — мой добрый ангел, Мартин. Я вам так благодарна.
Он заметил кольцо на ее руке.
— Вот видите, — радостно улыбнулся, кивнув, — вчера его не было. А вы говорили: я не поеду, я так вот и улечу в Берлин. Йохан все равно не приедет. А я вам сказал, что он приедет. Я его получше знаю. А остались бы здесь, только бы переживали зря. А он бы приехал, и тоже зря, и все. Не было бы этого времени, которое вы провели вместе, не было бы этого кольца, не было бы ничего. Если бы вы меня не послушали. Я вас поздравляю, — он наклонился и поцеловал ее руку. — Вы оба заслуживаете счастья. Я, правда, очень рад.
— Спасибо, Мартин, — она улыбнулась. — Вы немало постарались. Со мной, я знаю, очень трудно. Но без вас, возможно, я бы совершила ошибку, много ошибок, которых, кстати, и сделала немало в своей жизни. Отчасти потому, что мне попадалось очень мало таких преданных друзей, как вы. Вы настоящий, преданный друг и Йохану, и мне. Простите, если я была резка с вами. Это несправедливо.
— Что вы, фрау Ким, — доктор смутился. — Когда вы были резки и с кем? Я ничего такого не помню. Вы всегда — сама корректность и вежливость.
— Была и не раз, — она покачала головой. — У меня плохой характер, это для меня не секрет. Я часто рублю наотмашь, даже не отдавая себе отчета, что причиняю людям боль. Но так уж сложилась жизнь. Она не позволяла мне быть слабой и капризной.
Маренн села за стол, собрала волосы в узел на затылке.
— Давайте карточки, Мартин, — взглянула на доктора. — Я уверена, вы все сделали правильно. Но все-таки надо еще раз проверить. Оберштурмфюрер Майер из «Гогенштауфен», которому в Шарите будут менять протез. Вы включили его?
— Да, конечно, в первую очередь, фрау Ким.
— Я вижу. Штурмбаннфюрер Виш, которому я сшивала сосуды? Как его состояние?
— Стабильное, фрау Ким. Пригоден к транспортировке.
— Он тоже здесь?
— Так точно.
— Да, вижу. Роттенфюрер Курц, множественное поражение брюшной полости…
— Его вы тоже заберете?
— Да. Возможно, в Шарите ему понадобится еще одна операция.
— Тогда я распоряжусь, чтобы его подготовили, и оформлю карточку.
— Хорошо. Да, все в порядке, Мартин, — она кивнула, просмотрев документы. — Прикажите, чтобы всех готовили к перелету. А что новые?