Балетные сказки
Шрифт:
Неожиданный звук фанфар заставил всех вскочить. Дверь распахнулась, и вошли четверо придворных, шут и сам принц! Походка у принца была решительная, а в руке он держал позолоченный хрустальный башмачок.
– Я намерен жениться на девушке, которой придётся впору этот башмачок, – объявил он. – И я буду ездить по всему королевству, пока её не найду!
– Никуда ехать не надо! – воскликнула старшая сестра, скидывая свою туфлю. – Я здесь!
Она выхватила хрустальный башмачок у принца и попыталась натянуть его себе на ногу, но в башмачок поместились только пальцы её громадной ступни.
– Дай
Но как она ни поджимала пальцы, как ни дёргала башмачок, тот не налезал на её толстую но-гу.
– Есть ли в доме ещё кто-нибудь, кто мог бы примерить туфельку? – спросил принц.
Прежде чем отец Золушки успел ответить, противные сёстры закричали:
– Конечно, нет! Здесь только мы.
Золушка отступила в тёмный угол, горячо желая, чтобы принц её не заметил. Ей хотелось, чтобы он вспоминал её как прекрасную принцессу, а не жалкую посудомойку в лохмотьях. Но когда она бросилась в угол, оставшийся у неё башмачок выпал из-под передника и ярко сверкнул в свете кухонного очага.
Принц сразу его увидел и бросился вперёд, держа в руках другой. Они были совершенно одинаковые – только один на правую ногу, а другой на левую! В волнении подняв взгляд, принц заметил в тени Золушку.
– Прошу вас, примерьте этот башмачок, – вежливо попросил он её.
Шут придвинул табурет поближе к девушке, а все остальные собрались вокруг, чтобы посмотреть, придётся ли башмачок впору. Золушка робко села, не смея взглянуть на принца.
Опустившись перед ней на колени, принц легко надел башмачок на её маленькую ножку.
– Вы та самая принцесса, которая была на балу! – воскликнул он.
– Но я не принцесса, а всего лишь бедная девушка в лохмотьях, – вздохнула Золушка.
– Выходите за меня замуж, и вы станете моей принцессой! – умолял принц.
Золушка наконец решилась взглянуть ему в лицо. Он схватил её в объятия, и они закружились в танце, как прежде кружились в бальном зале дворца.
< image l:href="#"/>Противные сёстры смотрели на Золушку в ужасе. Неужели их сводная сестра, замарашка в лохмотьях, действительно была той принцессой на балу? Неужели девушка, которую они годами изводили своими придирками и грубостью, скоро войдёт в королевскую семью? Они срочно принялись отвешивать реверансы и защебетали:
– Мы всегда знали, что ты необыкновенная! Пожалуйста, прости нас, дражайшая сестрица…
Золушка засмеялась. Она не могла ни на кого сердиться в такой день. Её сердце было полно счастья.
– Я прощаю вас, – сказала она добросердечно.
При этих словах волшебное сияние залило кухню. Это бесшумно вошла фея-крёстная. На её лице играла радостная улыбка. Тут же в воздухе замелькали крылья: прибыли другие феи. Тёмная кухня исчезла, и все мгновенно перенеслись в сады королевского дворца.
Снова одетая в своё великолепное платье, Золушка подняла глаза на прекрасного принца.
– Обещай, что на этот раз ты меня не покинешь! – попросил он.
– Обещаю! – отвечала Золушка со счастливой улыбкой.
Лебединое озеро
Премьера этого балета на музыку Петра Ильича Чайковского состоялась в 1877 году. Сюжет был заимствован из немецких народных сказок о трагической любви принца и Королевы Лебедей.
Солнце, окрасившее вечернее небо в абрикосовый цвет, медленно опускалось за горизонт, а в королевском замке кипела суета. Принцу Зигфриду исполнился двадцать один год, и вот-вот должно было начаться празднование этого события. По мощёному внутреннему двору замка туда-сюда бегали слуги, заканчивая накрывать длинные столы и развешивать украшения. Они зажгли фонари, принесли кувшины с вином и, наконец, распахнули настежь ворота замка.
Толпа сельских жителей заполнила двор, в восхищении разглядывая всё вокруг. Среди крестьян стояла, разинув рот от изумления, маленькая девочка. Она подёргала мать за руку и прошептала:
– Прямо как в сказке!
Неожиданный звук фанфар заставил всех вздрогнуть.
– Дорогу! Дорогу принцу Зигфриду! – закричал придворный.
Из-под арки замка большими шагами вышел высокий, красивый молодой человек. Он широко улыбнулся ожидающей его толпе и приветственно поднял руку.
– С днём рождения, ваше высочество! – хором воскликнули крестьяне, поднимая кубки.
– Благодарю, мои верные друзья, – отвечал принц. – А теперь начнём танцы!
Оркестр заиграл вальс, и несколько смельчаков сразу же пустились в пляс. А вскоре уже весь двор танцевал под весёлую музыку. Повсюду кружились пары, а звуки скрипок то усиливались, то замирали.
Принц Зигфрид со счастливой улыбкой смотрел на общее веселье. Он обернулся, чтобы сказать что-то своему другу Бенно, но с удивлением увидел, что лицо у того встревоженное.
– Что случилось? – спросил принц.
– Королева… – шепнул Бенно. – Идёт сюда.
Появление королевы сразу же охладило пыл гостей. Музыканты перестали играть, танцоры замерли на месте, но королеву это, похоже, не взволновало. Она решительно, с высоко поднятой головой, проследовала через толпу, направляясь прямо к принцу.
– С днём рождения, дорогой мой сын, – сказала она, холодно поцеловав Зигфрида в щёку. – Вот мой подарок тебе.
Она кивнула одному из своих слуг, и тот вручил Зигфриду серебряный арбалет. Молодой принц обрадованно ахнул.