Чтение онлайн

на главную

Жанры

Банк хранящий смерть
Шрифт:

За окнами наконец-то опустилась ночь.

— А вы, милорд, думаете, что они все еще могут быть там, эти бумаги?

— Именно на это я и надеюсь, мистер Паркер.

— Боже милостивый, лорд Пауэрскорт, мне это и в голову не приходило! Возможно, вы и правы.

Он снова почесал в затылке, словно не знал, чему верить.

— А те письма, мистер Паркер, — наседал Пауэрскорт, — которые вы относили на почту. Не казалось ли вам странным, что он поручает их вам, вместо того чтобы подождать, пока их отправят слуги в большом доме?

— Поначалу мне это и впрямь

казалось странным, милорд. А потом я вроде как привык. Мейбл, та считала, что старый мистер Харрисон делает тайные вклады где-то за границей.

— Так письма были за границу? — переспросил Пауэрскорт.

— Вроде так. В основном в Германию, во Франкфурт, как помнится, а еще в Берлин. А некоторые в какой-то Гамбург. Мейбл даже искала его на карте в библиотеке.

«Уж не встретил ли я в лице миссис Паркер, которая оказалась прилежным исследователем, соперницу в этом расследовании?» — подумал Пауэрскорт.

— Он приносил с собой письма на озеро? — продолжал Пауэрскорт. — Письма, приходившие из этих заграничных городов?

— Возможно, что и так, милорд. — Самуэль почесал в затылке. — Я, кажется, припоминаю, что некоторые из них были не распечатаны. И на них были иностранные марки. Мейбл любит рассматривать заграничные марки.

Пауэрскорт еще раз удивился той особой роли, которую миссис Паркер играла в делах своего мужа, но воздержался от замечаний.

— Могу я попросить вас об одолжении, мистер Паркер? — Пауэрскорт уже планировал новый визит в дом в Блэкуотере. — Вероятно, я вынужден буду скоро вернуться, чтобы побеседовать с обитателями большого дома. Вы меня понимаете? Не могли бы вы прогуляться со мной вокруг озера, так же, как со старым мистером Харрисоном? Иногда возвращение на прежние места вызывает в памяти новые воспоминания. Только не подумайте, будто я считаю, что вы рассказали недостаточно.

Пауэрскорт одобряюще улыбнулся.

— Позвольте заметить, милорд. Вы уже не первый, кто расспрашивает меня о старом мистере Харрисоне. На днях сюда заходил другой джентльмен. — Самуэль Паркер запнулся. — Это был очень странный джентльмен, милорд. Пожалуй, больно прыткий. Само собой, держался он весьма дружелюбно, но не могу сказать, что был рассудителен, как вы.

Пауэрскорта весьма позабавило описание Джонни Фицджеральда. Не столь рассудительный. Надо будет сегодня же вечером рассказать об этом леди Люси.

Пока он ехал на поезде в Лондон, его не переставали волновать несколько вопросов.

Почему старый мистер Харрисон перенес свои дела на озеро? Почему он отправлял свои заграничные письма столь необычным способом? Была ли это просто осторожность банкира, или он опасался, что в кабинетах и спальнях Блэкуотера за ним ведется слежка?

8

Вернувшись в свой дом на Маркем-сквер, Пауэрскорт обнаружил, что его поджидает гость. Джонни Фицджеральд отдавал должное образчикам последних поступлений в погреба Пауэрскортов.

— Я как раз говорил леди Люси, Фрэнсис, — начал Фицджеральд, и не думая извиняться, — что вино необходимо проверять сразу по получении партии. Эти торговцы вполне могут послать вам не тот год или какую-нибудь жидкую бурду из винограда, выращенного не на той стороне холма.

Пауэрскорт поцеловал жену и повернулся к другу.

— И что же показала твоя проверка, Джонни? — Он взял со стола бутылку и заметил, что еще две тоже ждали экспертизы.

— Рад сообщить тебе, что вот с этим вином ты не ошибся. Отличное шабли; кажется, виноторговцы говорят о таком: «насыщенное». Боюсь, что не успею проверить те две бутылки: мне пришлось пригласить на ужин одного человека из Сити. Когда речь идет о твоих делах, Фрэнсис, Фицджеральду не до сна.

Леди Люси рассмеялась.

— Но прежде я должен рассказать тебе, что я узнал, побывав на юге, о том несчастном случае во время плавания.

Пауэрскорт поудобней расположился в своем любимом красном кожаном кресле и налил себе немного вина.

— Ты не против, Джонни, если я тоже отведаю моего вина, сидя в моем кресле в моем доме?

Фицджеральд широким жестом отмел всякие сомнения и возражения.

— Угощайся, Фрэнсис, угощайся. Это Зал Свободы.

— Так что ты разведал на юге?

— Ну, — Фицджеральд посерьезнел, — перво-наперво хочу доложить, что каждый год Харрисоны снимают дом около Коуза на острове Уайт. Здоровенный домище прямо у воды, сзади — теннисный корт, а спереди — небольшая пристань, где могут разместиться небольшие яхты. Сюда съезжаются Харрисоны со всей Европы. Некоторые приезжают посмотреть парусные гонки на неделе Коуза. Не удивлюсь, если немецкие сородичи болеют за кайзера, а не за наше правое дело.

— А сколько всего их, этих родственников, Джонни? — поинтересовался Пауэрскорт.

— В иные годы бывает до пятидесяти, — ответил Фицджеральд, косясь на свой бокал, — по крайней мере, так мне говорили. Но — о несчастном случае, Фрэнсис, том самом несчастном случае. Местная публика не любит об этом вспоминать, уж не знаю почему. Один старый морской волк заявил мне, что это-де приносит неудачу. Но все же кое-кто из местных жителей полагает, что это был никакой не несчастный случай. Похоже, они считают, хоть никто в этом напрямую и не признался, что дело здесь было нечисто.

— Почему? — спросил Пауэрскорт. Он расшнуровал ботинки и вытянул ноги в сторону камина.

— Вот в этом-то вся и загвоздка, Фрэнсис. Я порасспросил людей в гавани в Коузе, тех, кто присматривали за той яхтой: они просто отказываются верить. Владелец одной лодочной пристани объяснил мне, что яхту можно испортить точно так же, как лошадь. Там на яхте все так сложно устроено, что я половины не понял. Самое верное — проделать небольшую течь прямо перед тем, как жертва отправится в плавание. Вода будет просачиваться потихоньку, но никто этого не заметит. А когда она начнет заливать палубу, будет уже поздно. Если отправитесь в плавание в одиночку, вам придется одновременно и яхтой управлять, и воду вычерпывать. По крайней мере, так мне объяснили. Выходит, кто-то вполне мог вывести яхту из строя. Но это мог быть кто угодно, — Фицджеральд пожал плечами.

Поделиться:
Популярные книги

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Не кровный Брат

Безрукова Елена
Любовные романы:
эро литература
6.83
рейтинг книги
Не кровный Брат

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Пустоши

Сай Ярослав
1. Медорфенов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Пустоши

Последний попаданец 5

Зубов Константин
5. Последний попаданец
Фантастика:
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последний попаданец 5

Заставь меня остановиться 2

Юнина Наталья
2. Заставь меня остановиться
Любовные романы:
современные любовные романы
6.29
рейтинг книги
Заставь меня остановиться 2

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3