Бастард четвёртого мира. Том 3. Затерянная межа
Шрифт:
– Ну-ну, – скептически хмыкнул Тамиор и с деланным сочувствием бросил взгляд на неугомонного поэта.
Видимо, я в какой-то момент потерял счет времени и не заметил, как долго пребывал в одиночестве, изучая письмена. Но рыцарь, шествующий позади всех остальных, был уже полностью облачен в сталь и выглядел куда более уверенно, чем прежде.
– Прошу простить за чрезмерный энтузиазм, друзья, – не унимаясь, хитро прищурился Давинти, – стесняюсь поинтересоваться, никто из вас не сгорает от нетерпения заглянуть внутрь святилища?
– Сгорает, – язвительно фыркнул капитан Тычок.
Канри аккуратно переступал с места
– Ага! – оживленно воскликнул капитан и припал к земле, заглядывая в узкую прореху шва между плитами. – Ничего себе! Так и знал, – довольно утвердил он. – Все это единый защитный механизм. Похоже, под нашими ногами упрятана целая машина, управляющая всеми ловушками одновременно.
Тычок поднял брови и перевел взгляд на смолкшего поэта. Дождался пока тот перестанет глазеть вокруг, и как только тил заметил, что на него пристально смотрят, закачал головой.
– Позволь-ка, сынок, дать тебе один маленький совет, – капитан сделался вмиг серьезным. – Любопытствуй тут аккуратнее. Самые нетерпеливые перед тобой, – Дики скривил уголок рта и многозначительно указал в сторону черепов, нанизанных на шпили. – Так-то.
– Б-р-р-р, – Давинти повел плечами, и его заметно передернуло. – Прошу вас, капитан, – нарочито важно, стараясь не показать тревоги, отозвался эльф, – не стоит нагнетать страху больше, чем этого требуют обстоятельства. Очевидно, что от почивших охотников за тайнами просто отвернулась удача в самый решающий момент. Я же хожу в любимцах у этой весьма изменчивой дамочки. К тому же, телам, по меньшей мере, два десятка лет, а может, и еще больше. Защитными механизмами, как вы изволили выразиться, давно набила свое жадное брюхо ржавчина. А те ловушки, что были еще способны нанести вред незваным гостям, мы обезвредили во время нашей увлекательной атаки с берега. Что может случиться? – тил гордо задрал подбородок, принял бесстрашное выражение лица, но на всякий случай отступил подальше от зияющего пустотой отверстия.
Ближайший к поэту штырь задрожал и с пронзительным скрипом скрылся в полу. Эльф растерянно пискнул и вопросительно посмотрел на капитана Дики, который уже стоял у края площадки, вжавшись спиной в кустарник. Ступни барсука, казалось, утопали в каменной плите. Он сместился в сторону, и небольшой фрагмент настила, осевший под весом упитанного морехода, с глухим щелчком встал на прежнее место, возвращая платформе вид абсолютно ровного полотна. Затем Тычок поднял увесистый булыжник и прицельным броском отправил его в точку, где несколько мгновений назад торчало смертоносное жало. Под землей раздался короткий трещащий звук. Из округлой скважины вырвалось острие, и брошенный камень, словно деревянная дощечка, разлетелся на две неровные части. Стальной кол завибрировал и с пронзительным скрежетом замер на половине своей длины. Эльф тонко взвизгнул, инстинктивно отстраняясь от опасности, и закрыл лицо руками. Затем нашелся, выпрямился, полно вздохнул и на непослушных
– Ну вот, – как ни в чем не бывало произнес он, – я, собственно, так и предполагал. Состояние наполовину рабочее.
– Тебе бы хватило, – огрызнулся Дики, покосился на хохочущего рыцаря и направился к арке.
Взобравшись по широким ступеням, Тычок первым делом обратил внимание на четыре узкие прорези, парно расположенные в стене, друг над другом, по обеим сторонам ворот.
– Судя по всему, – предположил он, – это и есть копьеметы.
Канри приподнялся на мысках, заглянул в одно из верхних углублений, затем в нижнее, засучил рукав камзола и сунул руку внутрь.
– Дики, что ты делаешь? – вытаращился я на капитана, провалившегося по плечо в чернеющее отверстие.
– Да не тушуйся, броктар, – деловито отозвался он. – Четыре жерла – четыре дротика на берегу. Это орудие свое отвоевало. Эй, Давинти! Иди-ка сюда, сынок, – не поворачиваясь, крикнул капитан. – Подсоби мне. У тебя ручонки потоньше будут, да подлиннее моих. Лезь внутрь и постарайся нащупать там что-нибудь. Может, отыщется какой затвор или рычажок, что откроет нам двери.
– Что? – возмущенно вскинулся эльф. – Я туда не полезу, – он отрицательно замотал носом. – Ни… за… что… – раздельно отчеканил поэт, рассекая воздух отказным жестом. – Мои предельно развитые инстинкты выживания нипочем не позволят мне этого сделать.
– Давай-давай, длинноухий! – продолжал напирать Дики. – Или изнеженная особа слишком боится запачкаться, выполняя грязную мужскую работу?
– Нет и еще раз нет! – протестовал тил. – Даже и не уговаривайте. К тому же… – тон Давинти резко переменился, а глаза округлились и наполнились удивленным блеском, – к тому же, полагаю, что в этом определенно нет никакой необходимости, – завороженно протянул он, уставившись на большую полусферу с барельефом, частично виднеющуюся из-за широкой фигуры капитана Тычка.
Дави мгновенно взлетел по ступеням и оказался рядом со створками врат. Затем решительно отодвинул загородившего обзор капитана и замер.
– Это же… – выдохнул тил, – поразительно!
Перебросив кожаную суму на живот, он выудил сверток плотно скрученных пиратских карт и принялся судорожно перебирать страницы.
– Вот! Вот же оно! Мы нашли! – возбужденно затараторил поэт. – Все в точности так, как указано в записях. Стена, арка, символы Истоков по краям. Смотрите!
Мы непонимающе сгрудились возле эльфа, тычущего длинным худощавым пальцем в нарисованную копию прохода, что возвышался перед нами.
– А наш болтун дело говорит, – крякнул Тамиор. – Каракули словно с этих стен срисованы.
– Конечно! – не желал останавливаться Дави. – Справа пиктограмма Истока Хотуры, слева – знак Тиборы, а над вратами аватара Ирьи. Все сходится! – тил перевел дыхание. – Это и есть ключ от прохода в храм.
– Как так – ключ? – переспросил Тычок.
– Полусферы с символами старших богов, – принялся пояснять длинноухий. – Генэди упоминал об этом. И почему я не придал особого значения столь ценной части рассказа? – сокрушенно пискнул он. – Полагаю, что в тексте содержится некая подсказка, как открыть врата. Конечно, никто из нас не в силах прочитать мертвый язык, но мой блистательный ум и без пояснений способен постичь, что нужно предпринять, – тил довольно заулыбался, ожидая общего одобрения.