Белый рынок
Шрифт:
— Ничуть, — ответил Гаррет сухо.
— Что произошло между вами и Ален Сэмпл?
— Ничего.
— Она приходила?
— Да, приходила, но я ее выгнал.
Крэг не мог скрыть удивления.
— Вот как? — изумился он. — Что же толкнуло вас, адвоката, на такую невежливость?
— Ален Сэмпл была замужем. Впрочем, она и сейчас еще не разведена. Мужа ее зовут Лайн Кертис. Мисс Сэмпл с мужем не живет и в этой связи предпочла пользоваться своей девичьей фамилией.
— Вы виделись с Кертисом?
—
Глаза Крэга впились в лицо адвоката. В них Гаррет прочел не вражду и недоверие, а, скорее, сознание своей ответственности и нежелание оказаться обманутым.
— Гаррет, — решительно начал он, — я недавно разговаривал по телефону с Уэвером. Вы, если не ошибаюсь, с ним порвали? Отказались от компаньона, полезного для вас во всех отношениях?
— Да, это так.
Крэг отвел глаза и издал короткий смешок.
— У вас не сердце, а какой-то вялый артишок, старина!
— Я не признаю за вами права судить о моих решениях, — возразил Гаррет. — Я принял решение расстаться с Томом вполне осознанно. Впрочем, что тут такого? Из меня никогда не получится хороший адвокат.
— Уж не Кертис ли заставил вас снять ноги с педалей?
— Повторяю вам, я не знаком с Кертисом! И не желаю иметь с ним никаких дел. Никто на меня не влиял, только вы один вечно связываете меня по рукам и ногам!
Инспектор вынул сигареты, предложил одну Гаррету, поднес ему спичку и потом прикурил сам.
— Гаррет, я хотел бы быть уверенным, что вы не станете мстить.
Теперь пришла очередь выразить удивление Гаррету.
— Кому? — воскликнул он.
— Ален Сэмпл хотя бы, чтобы не называть других имен. Если вы, не дай Боже, лелеете подобную мысль, — лучше выбросьте ее из головы сразу же. Неттакой раны, которую не лечит время. Меня удивляет, что эта странная Ален Сэмпл не вызывает у вас смеха, несмотря на свой дурацкий нос, скошенный подбородок и глазки навыкате. Постарайтесь увидеть в ней именно эти черты. В конце концов, разве мало на свете очаровательных и добрых девушек? Что ни говори, а тугая попка есть всего лишь тугая попка, и ничего больше. Я лично интересуюсь больше духовной стороной, чем физической. Все-таки духовное начало, черт бы меня побрал, всегда важней.
Гаррет хранил упорное молчание.
— Молодость — это самое прекрасное время в жизни человека, — продолжал Крэг. — И не стоит ее напрасно растрачивать на дурацкие иллюзии, которые к тому же могут оказаться для вас смертельно опасными.
Один из рабочих снова позвал их. Ему удалось освободить от цемента лицо и грудь трупа. Крэг пошарил рукой в пиджаке умершего, нашел бумажник и открыл его.
— Его звали Дэвид Мортон, — сказал он, — родился в Бриджпорте, штат Коннектикут.
Инспектор задрал подбородок и задумчиво, как бы пытаясь вспомнить, где он уже слышал это имя, повторил
— Мортон… Дэвид Мортон…
Затем Крэг внимательно оглядел труп, указал на дырку от пули, которая поразила Мортона.
— Убит выстрелом в лоб. Нападения, по-видимому, не ожидал. Не исключено, что стрелял вошедший. Прямо с порога. Иное объяснение найти трудно. На квартире Кобби в Бруклине мои коллеги обнаружили пистолет, которым незадолго до этого пользовались.
Крэг направился к телефону.
— Уилфорд, — попросил он, — немедленно проверьте картотеку, пожалуйста. Посмотрите, не зарегистрирован ли у нас некий Дэвид Мортон из Бриджпорта. Его фотография имеется. Эдакий добропорядочный буржуа, с толстыми округлыми щечками. Если найдете что-нибудь, немедленно позвоните мне сюда в гараж.
Он повесил трубку и вернулся к Гаррету.
— Вам что-нибудь известно о Мортоне? — спросил тот.
— У меня такое впечатление, что я где-то уже видел его физиономию, — ответил Крэг. — Если не ошибаюсь, конечно. Впрочем, подождем подтверждения.
— Кто мог его убить?
— Возможны два ответа: тот тип, который убил Кобби, или же сам Кобби лично.
— Звучит правдоподобно.
— Чем больше я влезаю в это дело, тем более уверен в том, что его главное действующее лицо — это наркотики. В среде торговцев наркотиками конкуренция принимает иногда самые уродливые формы, самые непредсказуемые. Борьба между торговцами за сферы влияния и сбыта идет непрерывно. Уж слишком много денег они снимают со своих несчастных клиентов, готовых расстаться с последним ради ничтожной дозы порошка.
Рабочий все так же кропотливо очищал труп. Теперь, подобно скульптору, он работал уже зубилом и молотком.
Вскоре Дэвид Мортон был полностью освобожден от цементного панциря. Словно чтобы отпраздновать этот успех, который уже не имел для Мортона никакого значения, зазвонил телефон.
Крэг схватил трубку, выслушал, поблагодарил и положил ее на рычаг.
— Все именно так, как я и предполагал, — сказал он Гаррету. — Мортон был наемным убийцей. Ему платили за ликвидацию тех, кто вставал на дороге его хозяев, но, видимо, в последний раз он проглотил такую косточку, которая встала ему поперек горла.
— Жаль, что эта косточка не попалась ему раньше.
— Он несколько раз сидел в тюрьме, но благодаря необъяснимому либерализму американской юстиции, а также неповторимому своеобразию моральных устоев некоторых американских адвокатов, ему всегда удавалось избежать неизбежного.
— Не очень-то утешительно, — пробурчал Гаррет.
Крэг испытующе на него взглянул.
— Случалось ли вам защищать клиентов, о которых вы точно знали, что они совершили преднамеренное убийство и не имеют перед лицом закона никаких смягчающих обстоятельств?