Берег варваров
Шрифт:
Леонард вытолкнул меня на дорожку из плит и захлопнул за собой дверь.
– Проваливайте отсюда, приятель. Сегодня не будет бесплатных представлений. И запомните: я не знаю никакой Эстер.
– Но минуту назад вы ее знали.
– Может быть, я где-то однажды слышал это имя. Мне приходится слышать много разных имен. В частности, как вас зовут?
– Моя фамилия - Арчер.
– Чем вы занимаетесь?
– Я - детектив.
Он мерзко скривил рот, глаза приобрели отсутствующий вид. В свое время он вышел из такого района, где ненавидят и боятся полицейских.
– Что вам от меня нужно, коп?
– Мне нужны не вы. Мне нужна Эстер.
– Она влипла?
– Вполне может быть, если сожительствует с вами.
– Ну нет. Она отбрила меня, честно.
– Он демонстративно погладил свою нейлоновую пижаму.
– Я давно не видел эту крошку.
– Не заглядывали ли вы на свою террасу?
Его руки замерли, мышцы напряглись. Он подался грудью вперед, его рот задвигался, как красный двустворчатый моллюск.
– Вы продолжаете называть меня лгуном, а мне надо поддерживать свое общественное реноме, поэтому я пока отношусь ко всему этому по-джентльменски. Но советую вам убраться с моей территории, а не то я огрею вас, кто бы вы там ни были.
– Это даст прекрасный материал для газет. Вся эта история очень подходит для статейки.
– Какая история? О чем вы говорите?
– Вы расскажете мне об этом сами.
Он с беспокойством посмотрел краем глаза на дорогу, где была запаркована моя машина. Лицо Джорджа высовывалось из окна, как зловещая розоватая луна.
– Кто этот ваш кореш?
– Ее муж.
Глаза Леонарда подернулись задумчивостью.
– Что это, розыгрыш? Покажите-ка свой свисток.
– Никакого свистка. Я - частный детектив.
– Глянь-ка на него, - сказал он воображаемому приятелю слева от себя.
В то же самое время его правое плечо опустилось. Кулаком по полусогнутой руке он саданул мне под грудную клетку. Выпад был сделан так классно, что я не успел отреагировать. Я сел на плиты дорожки и понял, что не смогу сразу встать на ноги. Моя голова была ясной и спокойной, как аквариум, но хорошие идеи и благородные намерения, которые зарождались в ней, не имели необходимой связи с ногами.
Леонард, сжав кулаки, приготовился к драке со мной, ожидая, когда я поднимусь. Его волосы закрыли глаза, взгляд стал блестящий и острый - лезвие бритвы. Его босые ноги немного пританцовывали на каменной плите. Я попытался схватить их, но поймал лишь воздух. Леонард улыбался, глядя на меня и пританцовывая.
– Давай, давай. Поднимайся. Я могу провести пару приемчиков.
– Ты свое получишь, сосунок-драчун, - сказал я, с трудом переводя дыхание.
– Но не от вас, старикашка.
За его спиной открылась дверь, и голова, покрытая перьями, выглянула наружу. Девица была в темных очках с пестрой, блестящей оправой - такой же, как расчёска. Под мышками она зажала купальное полотенце, которое покрывало выпуклости и впадины ее тела.
– Что случилось, милый?
– Ничего не случилось. Иди в дом.
– Кто этот тип? Ты ударил его?
– А ты как думаешь?
– Думаю,
– Я рискую? Кто раскрыл свою варежку по телефону? Ты привела сюда этого ублюдка!
– Ладно, я хотела выйти из игры. Поэтому я передумала.
– Замолчи!
– Он сделал угрожающее движение плечами.
– Я сказал, иди в дом.
На въездной дороге раздались бегущие шаги. Джордж Уолл закричал:
– Эстер! Я здесь!
Выражение той части се лица, которая не была спрятана за очками, не изменилось.
Леонард приставил ладонь к ее прикрытой полотенцем груди, втолкнул девушку внутрь дома и закрыл за ней дверь. Он повернулся, когда Джордж бросился на него, встретил его жестким прямым ударом левой руки в лицо. Джордж остановился как вкопанный. Леонард ждал, его лицо было спокойно и внимательно, как у человека, слушающего музыку.
Я подтянул ноги и кое-как встал, наблюдая за их дракой. Джорджу хотелось схватиться. Он имел преимущество в росте, весе и дистанции. Я не вмешивался.
Картина была такая, будто человек попал в машину. Леонард пошел на сближение, положил свой подбородок на грудь здоровяка и стал дубасить по его животу. Его локти сновали как рычаги в смазанных цилиндрах, не отрываясь от тела. Когда он отступил назад, Джордж согнулся вдвое. Он упал на колени, потом опять поднялся, страшно побледнев.
В тот самый момент, когда руки Джорджа оторвались от каменной плиты, Леонард влепил удар с правой по его лицу. Джордж попятился назад, на покрытую нежной травой лужайку. Глаза его обратились к небу с каким-то разочарованным видом, будто оттуда что-то на него упало. Затем он потряс головой и опять двинулся на Леонарда. Он споткнулся о садовый шланг и чуть не упал.
Я встал между ними лицом к Леонарду.
– Он свое получил. Прекрати это, ясно?
Джордж оттолкнул меня плечом. Я схватил его за руки.
– Пусти меня к этому коротышке, - прохрипел он окровавленными губами.
– Вы не хотите оказаться побитым, приятель?
– Беспокойтесь за него.
Джордж был сильнее меня. Он вырвался и оттолкнул меня. Сделал еще один отчаянный взмах, порвав на спине пиджак и не добившись ничего другого. Леонард пригнул голову на два или три дюйма и проводил взглядом, кулак противника. Джордж потерял равновесие. Леонард ударил его правой между глаз и, когда тот падал, нанес ему еще один удар - слева. Голова Джорджа глухо стукнулась о каменную плиту. Он лежал без движения.
Леонард потер суставы правого кулака в своей левой руке, как будто его кулак был художественным произведением искусства из бронзы.
– Нельзя применять такие приемы против любителей, - вздохнул я.
Он ответил благоразумно:
– Я и не применяю без необходимости. Только иногда меня чертовски заводят эти здоровые дылды, которые думают, что могут понукать мной. Надо мной достаточно поиздевались. Хватит, я больше этого не допущу.
– Сохраняя равновесие на одной ноге, носком другой он дотронулся до откинутой руки Джорджа.
– Может быть, вам стоит отвезти его к доктору.