Бесценная награда
Шрифт:
Глава 14
– Кто-нибудь видел Элисон?
Катриона убеждала себя, что страх, грозивший задушить ее, не имеет под собой никаких оснований, но он все нарастал. Она уже осмотрела все вокруг, но не нашла и следа дочери. Элисон весело прыгала через живую изгородь вместе с полудюжиной других маленьких девочек, они по очереди прятались за изгородь, а потом выскакивали, визжа от смеха. Но сейчас Катриона видела только других девочек. Она уже несколько минут ждала, что вот-вот из-за изгороди выскочит ее дочь, но ничего не происходило.
Один глубокий вдох, за ним другой, но ничто
– Она была вон там, играла с другими девчонками, – сказала Джоан, прекращая полоть грядку и озираясь вокруг. – Должно быть, сейчас ее очередь изображать страшное чудовище, выскакивающее из-за изгороди.
– Я тоже так думала, но прошло уже несколько минут, а она так и не появилась, – ответила Катриона, встала и направилась к живой изгороди.
– Может, нашла жука или червяка, – сказала Джоан, спеша вслед за подругой. – В жизни не видела девчушки, которой все это так интересно.
Попытки Джоан успокоить ее не действовали. С каждым шагом тревога Катрионы росла. Она проснулась с уверенностью и надеждой, что день будет хорошим, тем более что нашла замечательный способ не думать больше о сэре Бретте – тот еще не вернулся из Гормфераха, только прислал сообщение, что они денек-другой поищут сэра Джона около его крепости, а потом вернутся обратно. Небо было чистое, погода теплая, и все женщины и девушки постарше быстро собрались, чтобы поработать в поле. Элисон пришла в восторг, когда ей разрешили поиграть на солнышке с другими девочками, слишком маленькими, чтобы помогать взрослым. Сэра Джона никто не видел целую неделю, а с того дня, когда нашелся пропавший гарнизон, не было ни единого поджога или кражи. Теперь Катриона боялась, что удача снова отвернулась от нее, и мысленно помолилась – пусть, пусть это будет не так!
К поискам ее дочери присоединились и другие женщины. Катриона боролась с паникой, хотя Элисон не откликалась на зов и никто не мог ее найти. Катрионе требовалось все ее самообладание, чтобы не метаться по округе, выкрикивая имя дочери.
– Но как она могла вот так просто взять и исчезнуть? – спросила Катриона у Джоан, обхватив себя руками; ее начало трясти, она уже не могла совладать со страхом за ребенка. – Вокруг открытые поля, но никто из нас ничего не видел.
Вина за то, что не уследила за дочерью, готова была поглотить Катриону, но она решительно подавила ее. Это чувство не только не имело под собой никаких оснований, но в данный момент было бесполезным.
– Может, они и открытые, но не голые, – ответила Джоан. – Посевы выросли достаточно высокими, чтобы в них мог спрятаться какой-нибудь умник, а еще есть живые изгороди и деревья, за которыми можно укрыться. И тут уж точно достаточно мест, чтобы спрятать маленькую девочку.
– Так ты думаешь, ее похитили?
– Ах, девочка моя, не знаю! Зато знаю, что тут нет ничего такого, куда она могла просто провалиться – ни ям, ни скал, ни речек. Мы всегда проверяем это прежде, чем разрешаем детям играть рядом, пока мы работаем. Но с чего бы вдруг кому-то захотелось украсть ребенка?
– Чтобы добраться до меня.
– Гм. Ну, допустим, но единственный
– Кажется, мы уже решили, что сэр Джон слегка тронулся умом. Уж не знаю, в чем причина, то ли он просто одержим желанием заполучить эту землю обратно, то ли считает, что возвращение ему этой земли смоет пятно предательства с его семьи, предательства, из-за которого они ее потеряли. Но да, я уверена, что с головой у него не все в порядке. А теперь он, наверное, уже узнал, что и Гормферах потерял, и это известие наверняка еще сильнее повлияло на его рассудок.
Джоан выругалась и схватила Катриону за руку, показав на всадников, скачущих в их сторону.
– Смотри, наконец-то возвращаются наши мужчины. Может быть, у них есть какие-нибудь новости или они просто помогут.
Катриона поняла, что даже Джоан уже считает Бретта ее мужчиной. Этому совершенно необходимо положить конец, диковато подумала она, и тут же испугалась – неужели страх за дочь заставил и ее рассудок сдвинуться к трясине безумия? Да какая разница, даже если весь Банулт будет называть сэра Бретта ее мужчиной? Все это ерунда, лишь бы только он скорее оказался тут, а потом нашел ее дитя!
Бретт заметил, что Джоан неистово размахивает руками, подзывая их, и взглянул на Эйдана.
– Похоже, твоя жена требует, чтобы ты срочно уделил ей внимание.
– Чего-чего, а этого у нее более чем достаточно, – протянул тот и внезапно нахмурился. – Нет, сдается мне, она хочет, чтобы мы подъехали к ним. Не понимаю только, зачем говорить «добро пожаловать домой» тут, посреди полей? Но что еще ей может быть нужно?
– Не знаю, зачем она нас подзывает, но сомневаюсь, что обрадуется, если мы потопчем посевы.
Эйдан засмеялся.
– Это верно. Нет, мы проедем вдоль живой изгороди. Интересно, что там ищут женщины. Может, об этом Джоан и хочет поговорить?
Едва Эйдан успел это произнести, Бретт услышал имя, которое выкрикивали женщины, и кровь застыла у него в жилах. Они искали малышку Элисон. Эйдан грубо выругался, и Бретт понял, что тот тоже все услышал, а затем увидел остальных детей. Они сбились в кучку, а рядом стояла, охраняя их, еще одна женщина. Бретт сделал остальным воинам знак ждать и поскакал прямиком к Джоан и Катрионе. Эйдан на своем коне не отставал – ему больше не требовался помощник, чтобы держаться в седле.
В голове Бретта вспыхивали образы маленькой девочки: вот она машет ему на прощание, когда он уезжает из Банулта, вот хихикает, играя в конюшне с котятами, вот, широко распахнув голубые глаза, слушает его рассказы. Он видел ее, с ног до головы перепачканную грязью, видел стоящую с самым невинным лицом на высокой стене Банулта, видел, как она показывает язык хохочущему Брайану. И Бретт понял, что не только Катриона поселилась в его сердце. Одна мысль о том, что кто-то может сделать больно этому счастливому, озорному ребенку или просто напугать его, ослепляла яростью. Бретт сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться. Катрионе он нужен хладнокровный и здравомыслящий.