Чтение онлайн

на главную

Жанры

Бескрылая птица
Шрифт:

— Да что с тобой твориться? Отчего ты так зол на меня? — простонала леди Крэнфорд и, для пущего эффекта, приложила ладонь к сердцу.

— Вы знаете ответ, — бросил Энтони. — И я желаю поговорить с этим служащим Скотланд-ярда! Вы не сможете выгнать меня и не сможете заставить меня молчать!

— Этот гость желает побеседовать со мной, а не с тобой! Я запрещаю тебе входить в мой кабинет! — категоричным тоном заявила на это леди Крэнфорд: она всей душой не желала, чтобы ее сын присутствовал при ее разговоре с неожиданным гостем.

— Я не имею ничего против присутствия вашего сына, леди Крэнфорд, —

вдруг послышался знакомый Энтони голос.

— Мистер Сэлтон? Не ожидал увидеть вас! — не веря своим глазам, удивленно сказал Энтони. Он считал, что незваным гостем был детектив, принесший в этот дом страшную месть о находке тела Вивиан, но теперь понимая, что ошибся, был даже рад тому, что на беседу пришел не человек Скотланд-ярда, а давний знакомый его матери. У него отлегло от сердца.

— Доброе утро мистер Крэнфорд. Леди Крэнфорд, — Мистер Сэлтон остановился рядом с хозяевами дома и принес им по вежливому поклону. Однако от Крэнфордов не укрылось его строгое выражение лица и нахмуренные брови.

— Доброе утро, мистер Сэлтон, — упавшим голосом ответила ему леди Крэнфорд.

Энтони молча принес ему ответный поклон.

— У меня нет никакого желания вторгаться в ваш дом в такое хмурое дождливое утро, моя леди, — прохладным тоном сказал гость. — Но мне нужно срочно побеседовать с вами. Без отлагательств.

— Что ж… Прошу, проходите. — Хозяйка дома щелкнула замком и вошла в свой кабинет.

Мужчины последовали за ней.

В этом просторном помещении было достаточно темно: большие окна, через который в кабинет попадал тусклый свет дождливого туманного утра, нуждался в дополнительном освещении.

— Я зажгу свечи, — тихо сказал Энтони и, найдя длинные спички, принялся зажигать имевшиеся здесь свечи.

Свечей в кабинете оказалось всего пять: леди Крэнфорд не любила тратить деньги на освещение и обходилась малым. Но и этого света хватало, чтобы темный угрюмый кабинет преобразился и стал выглядеть более приветливым, однако всеми присутствующими чувствовалось стоящее в воздухе напряжение.

— Джентльмены, прошу, садитесь, — сказала хозяйка дома, занимая свое место за письменным столом.

Она отчаянно не желала предстоящего разговора и была недовольна тем, что ее давний знакомый, которого она старательно избегала, вдруг появился с визитом в Гринхолле, а его строгий неприветливый вид заставлял ее кожу покрываться мурашками и задаваться неприятным вопросом: что такого срочного желал обсудить этот нежеланный гостю, если не побрезговал покинуть свой дом и свою семью в такую ненастную погоду?

— Не желаете ли чаю, мистер Сэлтон? — вежливо осведомилась леди Крэнфорд, не забыв о хороших манерах, в душе надеясь, что он откажется и покинет дом как можно скорее.

— Благодарю, миледи, но я не располагаю достаточным временем для того, чтобы насладиться чашкой чая, — вперив в нее хмурый взгляд, ответил гость. Затем он обернулся к сидящему на соседнем стуле Энтони, и его глаза потеплели. — Вчера вы искали вашу кузину, мистер Крэнфорд, и я рад принести вам новость о том, что мисс Коуэлл находится сейчас у нас, целая и невредимая…

— Слава Господу Богу! — вырвался из самого сердца Энтони вздох облегчения. Он тут же поднялся на ноги, подошел к окну, встал спиной к своим собеседникам, и, на несколько секунд спрятав лицо в ладонях, не оборачиваясь, сказал: — Благодарю вас, мистер Сэлтон. Это действительно радостная новость. Вчера, чтобы не ранить сердца мисс и миссис Сэлтон, я солгал о том, что Вивиан имеет много подруг. На самом деле, подруга у нее всего одна, и это — ваша дочь. Когда мисс Сэлтон сказала, что Вивиан у вас не появлялась, я подумал лишь об одном: что ее лишили жизни. И когда дворецкий принес вашу визитную карточку, я был уверен в том, что это пришел детектив из Скотланд-ярда, чтобы сообщить нам о том, что Вивиан нашли мертвой.

— К счастью, все обошлось, — теплым тоном ответил на это мистер Сэлтон, с сочувствием смотря на молодого Крэнфорда. Но когда гость вновь взглянул на хозяйку Гринхолла, его глаза сузились и заметали молнии. — Надеюсь, вы также рады этой новости, леди Крэнфорд?

— О, я… Рада… Чрезвычайно, — пролепетала та, поеживаясь под его строгим взором, но, решив не показывать свое волнение, усилием воли расправила плечи и добавила: — Вы сняли с наших душ огромную ношу, мистер Сэлтон. Мы так боялись за жизнь нашей дорогой Вивиан. Лондон так опасен, так неприветлив, бродяги и грабители поджидают за каждым углом…

— Вы правы, леди Крэнфорд, совершенно правы, — с нескрываемым сарказмом в голосе перебил ее мистер Сэлтон. — Вчера, после того, как ваш сын уехал домой, ближе к полночи к Лиллехусу вдруг подъехала карета, в которой добросердечный молодой джентльмен привез к нам мисс Коуэлл…

— Но почему она поехала к вам, а не домой… — начала было леди Крэнфорд, но гость не дал ей перебить свой монолог.

— Она была бледной, как снег, ее бил озноб, она дрожала, бедняжка, и бредила. Мисс Коуэлл очень больна, — продолжил он, и эти слова заставили Энтони обернуться к мистеру Сэлтону, а его сердце сжаться от горечи.

— Мне так жаль это слышать! — неподдельно воскликнула леди Крэнфорд. Она действительно была рада тому, что ее племянница была жива и невредима, и вправду жалела о том, что той пришлось вынести после того, как была выставила вон из Гринхолла. Но эта женщина жалела и о том, что, вместо того, чтобы настоять на своей болезни и вернуться в дом тети, гадкая девчонка потревожила Сэлтонов, чужих ей людей. Ворвалась в их дом ночью! Без приглашения! Объятая ознобом! Ей нужно было ехать в Гринхолл, а не позорить имя Крэнфордов!

— Мне тоже жаль. Очень, — ледяным тоном бросил ей мистер Сэлтон. — Мне жаль, что вы, такая добросердечная, такая благородная леди выгнали вашу бедную племянницу из вашего дома, словно она — воровка, а не ваша родная кровь!

— Уверяю вас, я этого не делала! — тихо вскричала леди Крэнфорд. Ее лицо стало белым, как мел. Она была готова на любую ложь, чтобы не уронить себя в глазах мистера Сэлтона и высшего общества. — Должно быть, Вивиан придумала это ненарочно, в своем бреду…

— Не думаю, — улыбнулся на это гость. Но это была насмешливая улыбка. — Мисс Коуэлл бредила, однако ее состояние не помешало ей попросить джентльмена, который нашел ее на одной из улиц города, одинокую и больную, без накидки или плаща в то холодное утро… — Мистера Сэлтона охватывал все больший гнев. — Не помешало ей попросить его привезти ее к нам, чтобы просить у нас убежища!

Поделиться:
Популярные книги

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Энфис 4

Кронос Александр
4. Эрра
Фантастика:
городское фэнтези
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 4

Внешники

Кожевников Павел
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Внешники

Антимаг его величества. Том III

Петров Максим Николаевич
3. Модификант
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Антимаг его величества. Том III

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Ритуал для призыва профессора

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Враг из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
4. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Враг из прошлого тысячелетия

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Кодекс Охотника. Книга XVIII

Винокуров Юрий
18. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVIII