Бетагемот
Шрифт:
В темноте сомнения и согласие сливаются воедино.
— Знаете, попробую разыграть адвоката дьявола. Я к тому, что есть ведь некоторая вероятность, что они правду сказали.
Это Чарли Гарсиа подплывает сбоку.
— Я к тому, что микробы ведь мутируют, да? — продолжает он. — Особенно когда люди обстреливают их всякими веществами — а когда эта дрянь объявилась, в нее наверняка палили всей фармацевтикой сразу. Так кто скажет, что он сам не мог мутировать из первого Бетагемота в Бета-макс?
— Охрененная
Вокодер Гарсиа щелкает — звуковой символ для пожатия плечами.
— Просто напомнил.
— А если они собирались развязать биологическую войну, с чего бы им тянуть до сих пор? — хватается за соломинку Кларк. — Почему было не начать четыре года назад?
— Четыре года назад у них Бетагемота не было, — говорит Нолан. И Уолш:
— Они могли захватить с собой культуру вируса.
— Что, на память? Ностальгии ради, что ли? Ни хрена у них не было, пока Джин не преподнес им Бетагемот тепленьким на блюдечке.
— Это ты зря, Грейс, — жужжит Гарсиа. — Мы уже пятьдесят лет собираем вирусы из обрывков. Зная последовательность генов, корпы могли в любое время собрать Бетагемот с нуля.
— И, если на то пошло, вообще что угодно, — добавляет Хопкинсон. — С какой стати использовать штуку, которая так медленно работает? Сколько из наших заболело-то? Суперхолера свалила бы нас за несколько дней.
— Джина бы свалила сразу, — жужжит Нолан, — и он не успел бы заразить остальных. У быстродействующего организма здесь нет шансов — мы рассеяны, мы изолированы, мы большей частью и не дышим. И даже внутри не снимаем кожи. Для эпидемии нужен медленно действующий агент. Эти подонки знали, что делают.
— К тому же, начнись на дне океана эпидемия суперхолеры, мы бы наверняка смекнули, в чем дело. Они бы сразу попались.
— И они это понимали.
— А Бетагемот их оправдывает, — говорит Чен. — Разве не так?
«Черт бы тебя побрал, Джелейн! — Кларк как раз подумала о том же. — Обязательно было об этом напоминать?»
Нолан тут же подхватывает тему:
— Так. Именно так. Бетагемот аж с самого Невозможного озера, никого ведь не обвинишь, что его туда подкинули — они просто чуточку поработали с ним в «Атлантиде», передали нам, а мы, конечно, не заметили разницы.
— Тем более, что они якобы уничтожили образцы, — добавляет Кризи.
Кларк мотает головой.
— Ты — водопроводчик с жабрами, Дейл. Пусть бы Седжер даже отдала тебе эти образцы в запечатанном пакетике — разве ты знал бы, что с ними делать? Это относится и к школьным опытам Грейс с образцами крови.
— Вот и вся твоя помощь. — Нолан изворачивается всем телом и оказывается нос к носу с Кларк. — Мы, тупицы рыбоголовые, ни в чем не разбираемся, доказать ничего не можем, и должны доверять ученым умникам, которые нас и нагрели когда-то.
— Не все, — жужжит в ответ Кларк. — Рама Бхандери.
Внезапно
Вокодер Чен постукивает, выдавая ее нерешительность.
— Э... Лен, Рама же отуземился.
— Пока еще нет. Не совсем. Самое большее, на грани.
— Бхандери? — От механической злобы в голосе Нолан вибрирует вода. — Он уже рыба!
— Он все еще соображает, — настаивает Кларк. — Я только вчера с ним говорила. Мы могли бы его вернуть.
— Бхандери в этом дерьме разбирается, — вставляет Гарсиа. — Или разбирался.
— Ага, именно что в дерьме, — добавляет Кризи. — Я слыхал, он переделал кишечную палочку, чтобы она выделяла психоактивные вещества. Человек ходит с этим дерьмом в кишках и сам себе обеспечивает страну чудес. — Грейс Нолан, обернувшись, пристально смотрит на него, но Кризи не улавливает намека. — Кое-кто из его клиентов жрал собственные какашки. Чтобы сильней пронимало.
— Потрясающе, — жужжит Нолан, — слюнявый идиот и химик-говнарь. Наши проблемы решены.
— Я только говорю, что нам не обязательно самим себе перерезать глотку, — настаивает Кларк. — Если корпы нам не лгут, то в них наша главная надежда справиться с этим.
— Скажешь, мы должны им верить? — вставляет Чун.
— Я говорю, может, нам и не придется ничего принимать на веру. Дайте мне шанс поговорить с Рамой, узнать, сумеет ли он помочь. Если нет, взорвать «Атлантиду» можно и на следующей неделе.
Нолан рубит воду рукой:
— Да у него ум за разум зашел!
— У него осталось достаточно мозгов, чтобы рассказать, что произошло у «поленницы», — тихо жужжит Кларк.
Нолан отвечает долгим взглядом, чуть заметно напрягается всем телом.
— В самом деле, — встревает Гарсиа, — я, пожалуй, поддерживаю Лени.
— А я — нет, — тотчас огрызается Кризи.
— Проверить не повредит, — голос Хопкинсон вибрирует где-то с задних рядов. — Лени права. Убить их никогда не поздно.
Не то чтобы импульс выигрышный, но Кларк все равно его использует.
— А что им остается, задержать дыхание и рвануть к поверхности? Мы можем позволить себе ждать.
— А Джин может? А Джулия? — Нолан обводит глазами круг. — Сколько у нас времени — у каждого?
— А если ты ошибаешься, вы перебьете всех засранцев до последнего, а потом выясните, что они все же пытались нам помочь... — Кларк качает головой. — Нет, я этого не допущу.
— Ты не до...
Кларк чуть увеличивает звук и заглушает ее.
— Вот мой план, народ. Все, кто еще не сдал, сдают кровь. Я ищу Раму и выясняю, способен ли он помочь. А к корпам пока никто не лезет.
«Вот оно, — думает она. — Поднимай ставку или пасуй».
Минута растягивается. Нолан оглядывает собрание. И, похоже, увиденное ей не нравится.