Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Роберту была весьма симпатична эта юная девушка из Ирландии. Он, сам того не замечая, привязался к ней и даже начал по утрам приносить ей цветы, собранные им на мелких кустарниках, растущих на окраине деревни. Он по вечерам, три раза в неделю, посещал двух девочек семьи Булсара, а по дороге собирал разноцветные мелкие цветы, растущих в разных местах. Утром на подоконнике Айне кучкой лежал пестрый букет душистых цветов. Айне не могла не заметить эти ухаживания Роберта, и каждый раз выражала ему искреннюю признательность за его старания, одаривая его своей солнечной улыбкой. Сам того не замечая, он угощал ее фруктами, то бананами, то кусочками сочного ананаса. А спустя некоторое время появились и стихи в честь девушки. Они сдружились и даже перешли на «ты».

Но однажды их, как и всю деревню, поглотило страшное горе, и на деревню вновь спустился страх, наполняющий сердца жителей непреодолимым ужасом. Произошло это ранним утром, когда все жители спали, а солнце еще не взошло на свой привычный путь. Лишь луна и вечные спутники ночи — звезды стали свидетелями этих кровавых событий.

Случилось это перед рассветом, когда саванна спала, и все жители в деревне также наслаждались мирным сном. Словно невидимая, едва уловимая тень, отделилась из мрака и медленно поползла по окраине деревни. Ее легкие бесшумные шаги, словно скользили по траве. Тень несколько раз останавливалась у хижины то одной, то другой, словно принюхиваясь. Она подкралась к одной из хижин и проникла внутрь, как вор, закравшись в чужое жилище. Не прошло и десяти секунд, как она вновь появилась, но на это раз она была не одна. Казалось, что тень — вечный призрак ночи и тайна мрака, его верный слуга, похитила чей-то сон. И, вот, она уже тащит небольшой комок, волоча его за собой. В хижине, откуда вышла тень, раздались чьи-то пронзительные крики, которые эхом разнесли страшную новость в деревню. Крики отчаяния ужаса непоправимого горя наполняли сердца и сознание жителей. Отголоски эха беды долетели и до диска луны, перекрасив его в багровый цвет. В ответ на крики помощи появились еще голоса, переплетаясь, ни играли симфонию хаоса, наводя ужас на жителей селения. Люди выскакивали из своих хижин, где недавно они спокойно спали и видели сны. Теперь же, словно по зову горна тревоги, они в панике бегали по деревне, заполняя улицы и придавая этому цепную реакцию.

Крики и волнения в деревне дошли и до Роберта. Он, разбуженный, внезапной тревогой, выскочил на улицу, где увидел сонную Айне, и вместе с ней, ничего не понимая, они присоединились к потоку людей, увлекающему их за собой. Дети и взрослые, старики и женщины выбежали из своих хижин. Мужчины были вооружены копьями, луками и палками. С полсотни разбуженных людей дошли до места преступления и несчастья. Одна беда взволновала всю деревню, словно кровавая рана человека напоминала всему телу о боли. На земле и траве были видны следы крови, они тянулись от деревни и уходили во мрак ночи. Многие держали факелы. Было решено идти по кровавым следам. От людей, которых постигло этой ночью горе, Роберт и Айне узнали, что ночью в их хижину пробрался какой-то хищник и уволок их мальчика.

— Обычно хищники не нападают, — сказал какой-то старик. — Лишь, когда голодно.

— Но, почему же он напал? — спросила, напуганная и взволнованная Айне, держа за руку Роберта.

— Это не к добру, — сказал кто-то из толпы.

— Мне страшно, — произнесла Айне, прижавшись к Роберту.

— Не бойся, самое страшное уже произошло.

Появились охотники, несколько молодых людей, к ним присоединились еще трое, и все они выявили желание преследовать хищника. Поначалу, кто-то заявил, что это были львы, но потом, внимательно изучив следы, было выявлено, что в деревню проник гепард. Чтобы не оставлять деревню без присмотра, было решено отправить в погоню человек пятнадцать, к ним присоединился и Роберт. Айне осталась рядом с женщиной, которая только что потеряла трехлетнего мальчика. На мать было страшно смотреть, она была убита и повалена наземь горем. Отряд из шестнадцати человек направился по следам. Они шли около десяти минут. За это время начал зарождаться где-то за горизонтом рассвет. Первые лучи восходящего светила озарили путь преследователей. Им приходилось бежать, так как следы начали пропадать. Позади себя они тоже услышали шаги. Это были шаги людей, которые решили с небольшим опозданием присоединиться к погоне. Прошло еще пять минут, и кто-то из охотников сообщил о появлении хорошо отпечатанных следов, в том числе и кровавых. По-видимому, гепард, ухватив добычу, не сразу ее задушил, а волок за собой, убегая от своих преследователей. Впереди двигались трое сильных мужчин, внезапно они остановились. Все шествие сгруппировалось. Отстающие догнали первых. Роберт заметил, что один из охотников, находящийся впереди, указывал на белую точку, показавшуюся впереди в несколько сот метров. Роберт не видел, что это было, но острый и опытный глаз охотника разглядел в этом белом пятне ребенка. Все двинулись к нему. Подбежав ближе, они застыли в удивлении. Перед ними стояла маленькая девочка альбинос лет семи. Эту девочку Роберт сразу же узнал, это была его ученица Фрида Мигиро. Вдали же виднелась убегающая тень гепарда, которая скрылась за деревьями. Перед девочкой Мигиро лежал окровавленный комочек человеческого тела. Люди начали выражать эмоции криками. Они говорили на языке суахили, это был язык межэтнического общения, и Роберт не сразу понял настроения жителей. На одежде девочки были пятна крови. Люди выражали свое недовольство и презрение этой девочке. В их глазах Роберт увидел страх и смятение, перерастающие в ненависть. От этих кипящих эмоций до жестокости был всего шаг. Мужчины начали обвинять альбиноса в том, что это она навлекла беду на деревню, и явилась причиной несчастья. Роберт и сам в первое мгновение поверил этому. Но потом в нем взял верх здравый смысл, и он вступился за девочку, став между нею и толпой разъяренных жителей деревни. Он был в меньшинстве, и неизвестно, чем бы все кончилось, если бы не подоспел Льюис младший. Его одеяние священника, немного повлияло на умы некоторых мужчин деревни. Но многие по-прежнему не обращали на него и его возгласы никакого внимания. Подоспел отец девочки, который, судя по его действиям, не очень-то готов был ее защищать. Он пал под влиянием разъяренной толпы. Девочку отстояли, но с большим трудом. Пришлось пригрозить тюрьмой, и конфликт был улажен.

По деревне поползли слухи, что на людей пало проклятье, а спустя неделю с этих событий, прокатился слух, что в деревню направляется известный шаман, колдун в десятом поколении. Вместе с ним в деревню прибыли жители с окрестных деревень, участвующие в традиционных обрядах и еще несколько колдунов местного значения, решивших поддержать своего коллегу в этой тяжелой миссии.

Глава 5

С самого утра жители деревни начали свои приготовления к встрече с шаманами. Трагический случай, который имел недавно место, явился поводом появления шаманов в селении. Их пригласил староста для очищения деревни от злых духов. Родители альбиносов были напуганы появлением столь могущественных и уважаемых жителями колдунов, что решили не выпускать детей альбиносов на улицы. С появлением красочного шествия деревня словно расцвела, подобно весенней природе, наделившей деревья и кустарники молодыми побегами, пышными бутонами и разноцветными красками. Люди одели свои красочные одеяния, в основном, доминировали синие и красные оттенки. Как мужчины, так и женщины, нарядили свои тела украшениями: бусы и серьги всевозможных цветов и размеров. Шаманы важно прошлись по главной улице селения и остановились напротив школы, там, на большой прогалине они устроили традиционные обряды. Вначале женщины и мужчины выполняли традиционные танцы, служащие укреплением союза мужского и женского начала, затем танцы, служащие для улучшения здоровья и благополучия жителей. И вот, на арену действия вышли молодые мужчины. Они образовали дугу и каждый по очереди, а иногда по несколько человек, выходили в центр и начинали выполнять высокие прыжки с точными приземлениями на обе ноги. Их высокие и статные тела легко и естественно взлетали над площадкой. Юношей окутывали красные одеяния, в которых они были обвернуты в районе таза и туловища. Один единый кусок материи обвивал их тела. В руках они держали пастушьи палки, служившие многим в их работе пастухов. Этот традиционный танец, который уходил корнями в глубокую древность, до сих пор поддерживался жителями деревни, принадлежащие народности масаи. Этот танец символизировал укрепление мужской силы и мощи воинов масаи. Их бесстрашные сердца, готовые пойти на все, чтобы до конца выполнить свой долг защитника и хозяина этих земель. Женщины, разукрашенные, как и мужчины, носили более пестрые одеяния, они также были наряжены бусами и серьгами. Впрочем, женщины носили серьги с раннего детства. Их стать была грациозна, а походка легка, свою голову они стригли на лысо. Мужчины же сбривали лишь лобную часть, оставляя короткий волосяной покров на макушке и затылочной части головы.

После танца юношей, шаман Чама Тунгра направил свой взор на здание школы. Это сильно встревожило Роберта и Айне, стоящих неподалеку и наблюдавших за происходящим действом. К счастью, в этот день не было занятий. Очищение деревни от злых духов совпало с выходным днем.

Возле входа в школу сидел на ступеньке сторож — старик Чилус. Его сутулое тело и старческий взгляд явно отличался от тех веселых лиц и бодрых тел, что принимали участие в традиционном культовом поклонении шаманам. Издали Чилус напоминал скорее унылого и опечаленного школьника, которого не допустили к занятиям, ему пришлось просиживать на ступеньках школы. Его взгляд немного освежился, когда он заметил приближающегося шамана. Старик привстал и решил отойти в сторону за стену школы, чтобы не встречаться с грозным и могущественным колдуном. Он верил в их силу, но не мог покинуть школу, так как давно уже привык к этому зданию, к веселым и озорным детям, их крикам, к тому, что его здесь боялись, слушали и уважали. Он привык к детям, как все старики привыкают к внукам, и выполнял свой долг сторожа и блюстителя порядка. Он уже давно оставил свою работу пастуха и теперь уже не мыслил иного занятия для себя, как быть рядом с детьми. Он привык и не в силах был отказаться от своей роли служителя охраны детского спокойствия. Но перед величием и мощью шамана, перед которым все поклонялись и боялись, он решил отступить, и потихоньку слез со ступенек и на своих изогнутых ногах проковылял к углу стены, где спрятался за ним и стал тихонько наблюдать за происходящим, выглядывая от туда.

Шаман Чама Тунгра важно вышел на школьный двор. Он с неким отвращением прошелся у здания школы, затем совершил несколько танцевальных традиционных движений, символизирующих, по-видимому, обряд очищения или поиска причины недавних и предыдущих неудач жителей деревни. Люди подошли ближе к школе, став полукругом, оставив площадку школы для действий колдуна, лишь его помощники вышли на территорию школы и внимательно следили за своим покровителем и наставником. Чама еще раз прошелся по площадке, где обычно играли дети. Он так и не соизволил войти в здание школы. Все замерли в ожидании ответа шамана, который несколько раз совершил вращение вокруг своей оси, затем топнул ногой и с яростным криком застыл в причудливой позе. Все замерло. Жители, внимательно следившие за его действиями, также умолкли и начали наблюдать за его новыми волеизъявлениями. Два сверкающих старческих глаза по-прежнему следили из-за угла школы за всеми этими людьми. Старик был напуган и поэтому он не решался появляться на глаза шамана. После продолжительной паузы шаман вдруг выпрямился во весь Аполлонский рост, затем он снял со своего пояса небольшой черный мешочек, высыпал из него какой-то порошок на ладонь и сильно дунул. Порошок взлетел и превратился в небольшое серое облако, которое постепенно рассеялось, опустившись на землю. Он проделал это еще несколько раз, в разных местах, после чего он обратился к жителям. Его речи были на языке суахили и каком-то древнем наречии. Роберт и Айне не все понимали, они довольствовались действиями и видимой жестикуляцией, движениями шамана и его помощников. По распоряжение колдунов в круг, а точнее на середину площадки, ввели корову. Его привязали к палке, служившей для укрепления входа в школу. Несколько молодых мужчин стянули ремень на шее животного так, что на ней появилась артерия. Биение артерии и взволнованность животного говорили о том, что животное было напугано неожиданным новым для нее поведением людей. Корова принадлежала отцу погибшего от гепарда мальчика. Чама Тунгра решил укрепить жизнеспособность семьи погибшего мальчика в традиционном ритуале. Отцу дали лук со стрелами. Он отошел от коровы на тридцать шагов. Люди стали полукругом позади стреляющего. Первая стрела пролетела мимо, не задев артерию, и с шумом врезалась в стену школы. Толпа заревела, ликуя и подзадоривая стреляющего молодого мужчину. Шаман Чама, по-видимому, сразу же вылил ряд слов и упреков в адрес мужчины, обвиняя его в трусости и слабости. Второй выстрел пришелся в тело животного в районе холки. Корова запаниковала и начал рваться изо всех сил, на которые была способна, и которые позволял ремень, туго связывающий и сдавливающий ее шею. Не смертельная рана коровы начала кровоточить, и она частично окрасилась в багровый цвет. Третий выстрел пришелся точно в артерию, зацепив сдерживающий ремень. Из артерии хлынула фонтаном кровь и все начали ликовать. В этот момент из-за стены появился старик Чилус. На своих старческих дрожащих ногах он направился к брыкающейся раненой корове, чтобы освободить ее. И пока толпа молодых женщин и мужчин ликовала, поздравляя стрелявшего мужчину, и превознося великого шамана, старик потихоньку подошел к корове. Он стал на ступеньку и попытался разжать узел ремня, сдерживающего разъяренное и напуганное животное. Корова испугалась старика и сделала сильный рывок в сторону, потянув за собой его. Чилус не удержался и упал оккурат под ноги коровы. Животное, потеряв основание под ногами, еще больше испугалось и начало беспорядочно топтаться и рваться в разные стороны, пытаясь освободиться. Подмяв под себя тело старика, она несколько раз по случайности, копытами попала по его телу. Один из ударов пришелся в голову старика, от которого он прекратил всякое сопротивление. Его тело не двигалось и более не давало никаких признаков жизни. Увидев это, люди тут же бросились на помощь, но было уже поздно. Его тело отнесли в сторону и накрыли покрывалом. Айне горько плакала, она долго не могла прийти в себя. Рядом с ней находился Роберт, который безутешно пытался ее успокоить. Вызвали священника. Несмотря на то, что вскоре появился в своем одеянии священник Льюис младший, шаман не дал ему провести священные молитвы об усопшем. Напротив, Чама Тунгра не прекратил свой обряд, а призвал жителей отвернуться от священника и предаться истинной вере, которая испокон веков была на этих африканских землях. И люди ему поверили и послушались его призывам. Роберт, Айне и священник Льюис младший стояли одиноко в сторонке, рядом с телом погибшего старика Чилуса. Шаман, по-прежнему, привлекал на себя внимание и совершал свои традиционные обряды по защите отца погибшего мальчика. Корову успокоили и отвязали. Из ее раны в глиняную посуду набрали немного крови. Затем женщины подоили корову, и полученное молоко смешали с кровью коровы. Эту смесь шаман Чама вручил отцу погибшего мальчика. Тот выпил до дна данный ему сосуд. Этой церемонией шаман провозгласил мужчину очищенным от злого духа. Чама еще несколько часов ходил по деревне, очищая ее жителей и предаваясь различным обрядам, прогоняя злые духи, наполнивших деревню.

После ухода Чамы из селения, все успокоились и люди вернулись к своим привычным делам. Вечером тело погибшего старика погрузили на носилки и Льюис в сопровождении нескольких мужчин, которые были близки к покойному, направился в церковь. По дороге их встретили мужчины селения, которые под крики отца погибшего мальчика запротестовали и перекрыли путь в церковь.

— Что происходит? — спросила, взволнованная не на шутку, Айне у священника.

— Они не хотят, чтобы мы хоронили его в земле, — ответил Льюис.

— Но, черт возьми, почему!? — возмутился Роберт. — Он, ведь умер или им этого мало!?

Роберт выступил вперед, чтобы закрыть Льюиса и его намерения. Но Айне остановила его. Она обратилась к мужчинам, остановивших их.

— Позвольте нам похоронить его по христианским законам. Он, — она указала на тело, — был истинным христианином, он любил ваших детей, он помогал школе и теперь его душа должна найти покой.

Вперед вышел отец погибшего мальчика и твердо с ноткой ярости и пренебрежения к христианским традициям, заявил:

— Мы не потерпим чуждую нам веру, навязанную иноземцами. Мы не против вас, мы понимаем ваше благородство и благодарны вам за помощь, которую вы оказываете. Но мы, жители деревни, решили похоронить старика Чилуса по нашим обычаям. Хотя шаман нам говорил, что это ему по заслугам будет, за то, что он прикрывал зло и прислуживал белым детям, но мы решили его все же похоронить. Среди нас есть родители этих белых детей то же и мы надеемся, что проклятье их детей покинет наше селение и уйдет, откуда пришло.

Популярные книги

Болотник 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 3

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

Ненастоящий герой. Том 4

N&K@
4. Ненастоящий герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Ненастоящий герой. Том 4

Шатун. Лесной гамбит

Трофимов Ерофей
2. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
7.43
рейтинг книги
Шатун. Лесной гамбит

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Заставь меня остановиться 2

Юнина Наталья
2. Заставь меня остановиться
Любовные романы:
современные любовные романы
6.29
рейтинг книги
Заставь меня остановиться 2

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

(не)Бальмануг.Дочь

Лашина Полина
7. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг.Дочь

Лето 1977

Арх Максим
1. Регрессор в СССР
Фантастика:
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Лето 1977

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Неожиданный наследник

Яманов Александр
1. Царь Иоанн Кровавый
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Неожиданный наследник