Биосфера
Шрифт:
— Нет, ничего не припомню. Во всяком случае, он ко мне в церковь не заходил, — добавил Льюис младший.
Выйдя из церкви, Роберт направился к себе, чтобы рассказать новости Айне. Она встретила его со слезами на глазах, крепко обняв его. Роберт рассказал Айне о случившемся, не упомянув лишь связь священника с испанцем, так как в этом деле он сам много пока не понимал.
Вечером он отправился в школу, чтобы поработать с тетрадями учеников, так как за время его отсутствия ему необходимо было подготовиться к проведению уроков и проверке контрольных. В полдвенадцатого, когда Роберт уже перекладывал последнюю проверенную тетрадь, его ухо едва уловило слабый шорох. Он резко повернул голову в сторону звука,
Роберт тихонько под покровом ночи направился в сторону таинственного звука, прислушиваясь к нему. Чьи-то шаги отдалялись. Роберт увеличил шаг, а в ответ он услышал также ускоренное движение. Спустя минуту его глаза поймали чей-то темный силуэт. Роберт решил не отставать и обязательно выследить незнакомца. Он шел почти на ощупь, иногда ему помогали дальние одиночные лучи непотушенных жителями ламп, освещающих их жилища. Так, в темноте Роберт дошел до церкви, куда скрылся за дверью ночной гость.
«Неужели это священник?», — думал Роберт, — «но зачем ему ночью посещать школу, да еще прятаться от меня?» Все эти вопросы переполняли его. Чтобы их решить, он открыл дверь церкви и вошел внутрь.
Внутри церкви было темно. Несколько свечей догорало у икон. Роберт обошел скамейки, дошел до кафедры и вдруг он опять услышал легкие шаги и звук закрывающейся двери. Он подошел к задней двери и открыл ее. За ней находился коридор. По коридору располагались еще две двери. Одна из них вела куда-то вниз, и Роберт направился к ней, за дверью он обнаружил покрытую мраком винтовую лестницу. Роберт взял одну из свечей в верхнем храме, и спустился по лестнице вниз. Там в небольшом коридоре, была еще одна невысокая дверь, но Роберту пришлось немного наклониться, чтобы войти в комнату. Здесь он обнаружил очень старого мужчину, сидящего в кресле. Старик привстал при помощи палки. Он был небольшого роста с седой, короткой бородой.
— Ну, будем знакомы, — сказал хриплым голосом старик. — Вы, все-таки, меня отыскали. Нам давно уже надо было бы познакомиться.
— С кем я говорю? — спросил Роберт. — Неужели вы Льюис старший?
— Совершенно верно, молодой человек. Так меня называют жители. Я Фред Льюис. А вы преподаватель по математике, Роберт Моринс?
— Совершенно верно, — ответил Роберт, — Но мне сказал ваш сын, что вы очень немощны и больны, и потому не выходите даже из комнаты.
— Это верно, я почти всегда нахожусь здесь, вот в этой комнате, — сказал Фред Льюис, тяжело опускаясь в кресло. — Но, иногда, когда мне становится лучше, я покидаю свою темницу и прогуливаюсь. Здесь, в Африке дивные ночи. Вы когда-нибудь обращали внимание на звезды.
— Ну, да, конечно.
— Они прекрасны, с их многочисленностью и красотой можно сравнить лишь идеальность и множество моральных норм человека.
— А вот ваш сын не столь оптимистически относится к жизни людей, — сказал Роберт.
— Да, в самом деле? — удивился Льюис старший. — Его мысли и меня пугают. Но, что же вас привело ко мне?
— Вы, наверное, уже слышали о нападении на мальчика-альбиноса? — спросил Роберт, решая сразу перейти к делу.
— Об этом я не слышал, но о нападениях знаю, — ответил Льюис. — Дети радуются жизни, но боятся за свою жизнь.
— Мне они поначалу показались печальными.
— Нет. Они не печальны. Они боятся. — Льюис тяжело вздохнул и продолжил. — Дети боятся даже собственных родителей. Единственным их сокровищем является их жизнь. Эти дети живут настоящим. Но именно в нем находится и смерть. Она отбрасывает свои тени в прошлое и будущее, но бывает лишь в настоящем, у каждого за спиной. Смерть перед нами она везде: и в желтеющем листе, и в моей седой бороде. Но именно смерть подталкивает нас к осмыслению жизни и обретению подлинного существования.
— У меня к вам есть ряд вопросов, — решил, наконец, Роберт перейти к его интересующей теме. — Скажите, вы знакомы с испанцем Висенте Кортесом? Говорят, он некоторое время жил здесь.
— Да, я знал его, — ответил Льюис, поглаживая белую бородку, — А что с ним случилось?
— Он обвинен в организации нападения на ребенка-альбиноса. Ему, почему-то, понадобилась его рука.
— Что?! — удивился Льюис. — Он так далеко зашел? Это ужасно. Как он мог?
— Вот и я так считаю, — согласился Роберт. — Он когда-то находился здесь и даже играл с этими детьми. А потом у него появилась надежда на лечение у одного профессора из Дар-эс-Салама. Он лечил глаза в клинике. Он даже участвовал в Параолимпийских играх в Лондоне в 2012 году. Но не выиграл. — Роберт решил промолчать о причине неудач испанца на играх.
— Да? В самом деле? Я не знал об этом.
— Но, вот чего я не понимаю. Висенте назвал мне ваше имя. Я поначалу подумал на вашего сына, но тот ничего о нем не знает.
— А что вы хотели узнать? — спросил Льюис.
— Почему этот Висенте так возненавидел этих детей-альбиносов? Почему он решил убить мальчика?
— Многие охотятся за альбиносами, да вы и сами это знаете.
— Это верно, — согласился Роберт. — Но, ведь, он жил среди них, был в хороших отношениях с детьми. Неужели проигрыш на Параолимпийских играх сделал его жестоким и бесчеловечным, и он потерял рассудок?
— Люди меняются вместе с обстоятельствами, — сказал Льюис, — трудно ответить.
— Ну, хорошо, уже поздно, я буду уходить.
— Вы заходите ко мне. Я веду уединенный образ жизни, и поговорить с кем-то, мне будет в радость.
Льюис встал и, опираясь на палку, подошел к двери.
— Идемте за мной. Роберт вошел в еще одно помещение, стены которого были заставлены полками замолненными книгами.
— Это ваша библиотека? — поинтересовался Роберт.
— Постижение тайн достигается в молчании и созерцании. Здесь, — Льюис обвел рукой несколько стеллажей с книгами, — находятся великие философы прошлого, их мысли, идеи, смелые предложения. Все это благодаря великим мыслителям. Их же мысли, появились благодаря обществу. Если бы не было социума, то не было бы и грехов человеческих. Сюда еще никто не спускался, кроме меня.
— Даже ваш сын?
— Даже он. Его это не интересует. Мне уже восемьдесят два года, в самый раз задуматься о смысле жизни, а эти книги мне помогают в этом. Здесь, вы найдете: Фому Аквинского, Платона, Аристотеля, Гегеля, Канта, Коперника, Юма, Лейбница, Декарта, Спинозу и многих других прославленных мыслителей прошлого.
Он взял с полки одну из книг, открыл ее и несколько раз провел пальцем по страницам, словно гладил и любовался ими.
— Строки — это, словно звуки мысли, настроены на тонкие струны души, — он положил книгу обратно и добавил. — Человек — это существо метафизическое, вот, и я занимаюсь поиском смысла жизни. Но, в любом случае, какой бы он ни избрал путь или цель, человек должен всегда поступать по-человечески. Итак, молодой человек, я вас буду ждать у себя. Приходите. Но я прошу вас прийти ночью, вот как сегодня. Дело в том, что я днем плохо себя чувствую, а ночью меня навещает вдохновение, и я спускаюсь в эту библиотеку. Я словно король окунаюсь в небесную и исцеляющую душу и тело ванную, наполненную чистыми и смелыми божественными мыслями.