Битва королей (Лед и Пламя - 1)
Шрифт:
– Они меня напугали.
– Да ну?– Он сплюнул.– А говорят, ваша порода с волками запанибрата.
– Нимерия была лютоволчица.– Арья обхватила себя руками.– Это другое дело. И потом она убежала. Мы с Джори бросали в нее камнями, пока она не отстала, иначе королева приказала бы ее убить.– Ей грустно было вспоминать об этом.– Могу поспорить; будь она в городе, она не дала бы им отрубить отцут голову.
– У мальчика-сироты отца нет - забыла?– Кислолист окрашивал слюну в красный свет, и казалось, что у Йорена изо рта идет кровь.– Нам надо бояться только тех волков, что ходят на двух ногах, - тех, что спалили ту деревню.
– Я домой хочу, -
Черный брат оторвал от кипы еще пучок кислолиста и сунул в рот.
– Надо было мне оставить тебя там, где взял, мальчик. Всех вас. В городе, сдается мне, безопаснее
– Мне все равно. Я хочу домой.
– Вот уж скоро тридцать лет, как я вожу людей к Стене.– Слюна пузырилась у Йорена на губах, как кровавая пена.– И за все это время потерял только троих. Один старик помер от лихорадки, парня ужалила змея, покуда он облегчался, да один дурак хотел убить меня во сне и получил нож в горло за свои хлопоты.– Он провел кинжалом вдоль собственного горла, чтобы показать ей.– Трое за тридцать лет.– Он выплюнул свою жвачку.– Наверно, надо было сесть на корабль. Так, конечно, по пути больше никого не соберешь, зато оно умнее... только я уже тридцать лет путешествую по этому тракту.– Он спрятал кинжал в ножны.– Иди спать, мальчик, - слышишь?
Она попыталась, но, лежа под тонким одеялом, все время слышала волчий вой... и еще один звук, более слабый, изредка долетающий с ветром и похожий на человеческие крики.
ДАВОС
В утреннем воздухе стоял дым горящих богов. Теперь они пылали все - Матерь и Дева, Воин и Кузнец, Старица с перламутровыми глазами, Отец с позолоченной бородой и даже Неведомый, изваянный как нечто среднее между зверем и человеком. Старое сухое дерево, покрытое бесчисленными слоями краски и лака, трещало вовсю. Прохладный воздух мерцал от жара, и горгульи с каменными драконами на стенах замка колебались, словно Давос смотрел на них сквозь пелену слез. Еще похоже, будто они дрожат, шевелятся...
– Злое это дело, - сказал Аллард, хотя у него хватило ума понизить голос. Дейл согласно буркнул что-то.
– Молчите, - сказал им Давос.– Помните, где находитесь.– Его сыновья хорошие ребята, но еще молодые и горячие, особенно Аллард.– Останься я контрабандистом, Аллард в конце концов оказался бы на Стене. Станнис избавил его от этой участи - этим я ему тоже обязан...
Сотни народу собрались у ворот замка, чтобы посмотреть, как сжигают Семерых. Пахло гарью. Даже солдатам было не по себе от такого надругательства над богами, которым они поклонялись всю свою жизнь.
Красная женщина трижды обошла вокруг костра, творя молитву - один раз по асшайски, другой по-валирийски, третий на общем языке. Только последнюю Давос и понял.
– Рглор, озари нашу тьму. Владыка Света, мы приносим тебе в дар этих ложных богов, семь образов врага твоего. Прими их и озари нас светом своим, ибо ночь темна и полна ужасов.
Королева Селиса вторила ее словам. Станнис наблюдал бесстрастно, стиснув каменные челюсти под иссиня-черной коротко подстриженной бородой. Он оделся роскошнее обычного, словно для выхода в септу.
Септа Драконьего Камня стояла там, где некогда Эйегон Завоеватель преклонил колена в ночь своего отплытия - но это не спасло ее от людей королевы. Они опрокинули алтари, стащили вниз статуи и разбили витражи боевыми молотами. Септон Барре мог только проклясть их, но сир Губард Рамбтон с тремя сыновьями стал на защиту своих богов. Рамбтоны убили четырех солдат королевы, но остальные одолели их. Вслед за этим Гансер Сангласс, самый мягкосердечный и
Давос-контрабандист никогда не придавал богам особого значения, хотя, как большинство мужчин, приносил жертву Воину перед битвой, Кузнецу, когда спускал на воду корабль, и Матери, когда жена должна была родить. Зрелище их сожжения вызывало у него дурноту, и не только дым был тому причиной.
Мейстер Крессен не допустил бы этого. Но старик бросил вызов владыке Света и был наказан за свою дерзость - так по крайней мере гласила молва. Только Давос знал правду. Он видел, как мейстер бросил что-то в чашу с вином. Яд, конечно, - что же еще? Он выпил смертную чашу, чтобы избавить Станниса от Мелисандры, но бог красной женщины чудесным образом защитил ее. Давос сам охотно убил бы Мелисандру, но что он мог поделать там, где даже мейстер из Цитадели потерпел неудачу? Он, выскочка, бывший контрабандист, Давос с Блошиного Конца, Луковый Рыцарь.
Вокруг горящих богов плясало красивое пламя - красное, желтое и оранжевое. Септон Барре как-то говорил Давосу, что их изваяли из мачт кораблей, привезших первых Таргариенов из Валирии. За истекшие века их красили и перекрашивали, золотили, серебрили, убирали дорогими камнями. "Их красота сделает жертву еще более желанной для Рглора", - сказала Мелисандра Станнису, когда богов повергли ниц и выволокли за ворота замка.
Дева лежала поперек Воина, раскинув руки, словно обнимая его. Огонь лизал лицо Матери, и казалось, что она содрогается. Кожаная рукоять меча, пронзившего ее сердце, цвела красным пламенем. Отец лежал в самом низу - его свалили первым. Пальцы на руке Неведомого чернели и отваливались один за другим, превращаясь в тлеющие угли. Лорд Селтигар кашлял, закрывая морщинистое лицо полотняным платком, расшитым красными крабами. Мирийцы перекидывались шутками, наслаждаясь теплом костра, но молодой лорд Бар Эммон покрылся землистыми пятнами, а лорд Веларион смотрел не на костер, а на короля.
Давос многое бы дал, чтобы разгадать его думы, но такой, как Веларион, с ним делиться не станет. От него, Давоса Сиворта, разит рыбой и луком, а лорд Высокого Прилива ведет свой род из древней Велирии, и принцы Таргарисны трижды брали в жены девиц его дома. Так же обстоит дело и с прочими Лордами. Он никому не может довериться, и ни один из них не пригласит его на свой совет. И сыновей его они презирают. Но их внуки будут состязаться с моими на турнирах, и когда-нибудь их кровь сочетается браком с моей. Со временем мой черный кораблик взлетит столь же высоко, как морской конек Велариона или красные крабы Селтигара.
В том случае, если Станнис завоюет свой трон. Если же он проиграет...
Всем, что у него есть, Давос обязан ему. Станнис сделал его рыцарем, дал почетное место за своим столом и боевую галею вместо контрабандистского шлюпа. Дейл и Аллард тоже командуют галеями, Марик - мастер над гребцами на "Ярости", Девана король взял к себе в оруженосцы, Матгос помогает отцу на "Черной Бете". Когда-нибудь Девана посвятят в рыцари, и двух младшеньких тоже. Мария хозяйничает в маленьком замке на мысе Гнева, и слуги зовут ее "миледи", а Давос может охотиться на красного оленя в собственных лесах. Все это он получил от Станниса Баратеона ценой нескольких пальцевых суставов. И это даже справедливо - ведь Давос всю свою жизнь плевал на королевские законы. Станнис заслужил его преданность. Давос потрогал ладанку, висящую на кожаном шнурке, обвитом вокруг шеи. Свои отрубленные пальцы он носил с собой на счастье, и сейчас счастье требовалось ему, как никогда. Как и всем нам, а пуще всего лорду Станнису.