Бледная графиня
Шрифт:
— Конечно, чтобы пошутить надо мной. Чтобы наказать меня за непростительную небрежность: я оставила вчера ключ в шкафу с драгоценностями.
— Ну и… Говорите же ясней, что случилось?
— Ночью драгоценности исчезли.
— Но почему вы подумали на меня? Это очень странно.
— Но платок! Я думала, что это ваша шутка… я надеялась…
— Напрасно надеялись, — холодно сказал
Митнахт сердито повернулся и вышел, оставив Бэлу одну в полном замешательстве.
Значит, не он… Боже, какое унижение!..
Испанка в лихорадочном волнении бросила платок и вернулась в свой экипаж.
Что же ей теперь делать? Ее обокрали. Лучшие вещи похищены. Можно ли верить Арно? Может быть, он хотел подарить драгоценности другим красавицам? Нет! Этого не может быть. Явно не его рук дело. Тогда чьих? Все-таки кто-то из своих.
Вдруг она вспомнила про Мак Аллана. И сразу же возникло подозрение: ведь он один видел, что она забыла ключ в дверце шкафа. Ирландец, наверное, и похитил вещи. Тем более что он из тех людей, кто прошел огонь и воду. Ему можно было поручить все что угодно, но при этом помнить об осторожности. И он очень скользок. Если привлечь его к суду, есть опасность вообще ничего от него не добиться. Только хитростью Бэла могла возвратить свои вещи. И она задумалась, как это сделать.
Уже по дороге домой она составила план и, приехав, сейчас же приступила к его исполнению, надеясь спасти хоть что-то, что можно еще спасти. К тому же следовало помириться с Митнахтом, который, по всей видимости, был уязвлен и оскорблен.
XVII. ПОСЛАНЕЦ ГРАФИНИ
Новый капеллан — преданный слуга. Это графиня знала. Она знала его уже много лет, и ее прошлое было хорошо известно ему. Бледная графиня имела неограниченное влияние на него и умела им пользоваться. Поэтому без тени сомнения поручила Филиберу отыскать Леона Брассара.
Графине во что бы то ни стало хотелось найти этого молодого человека. Все ее желания сейчас сосредоточивались только на этом. Но, пуская по следу Филибера, Камилла была уверена в успехе.
На следующий же день капеллан нашел Рейнету в маленьком городке, близ которого стоял сумасшедший дом.
— Что вы скажете на это? — встретила она Филибера вопросом. — Он бежал, и я нигде не могу его найти. Вчера снова посетила сумасшедший дом, виделась на этот раз с директором и объяснила цель моего посещения. Все напрасно. Директор и сам ничего не знает о похитителе.
— Что же вы теперь думаете делать? — спросил Филибер.
— Последовать за ним на ближайшем поезде. О, я даю вам слово, что Леону от меня не уйти, —
— Разве вы знаете, куда они направились?
— Видите ли, я думаю, что Леон не может далеко уехать с сумасшедшей, они сейчас же обратили бы на себя внимание. Я даже придерживаюсь того мнения, что рано или поздно он снова привезет ее сюда. И мне кажется, что вам следует остаться здесь. Приходить время от времени в сумасшедший дом и, если Леон вернется, не дать ему ускользнуть. Я же буду искать в окрестностях.
— Что ж, согласен, — ответил Филибер.
Через час Рейнета уже садилась на поезд. Она хотела побыстрее найти Леона, но, как заметил себе капеллан, делала это не из любви к нему, а скорей в надежде получить от него порядочную сумму, помня, как когда-то он сорил деньгами.
На следующий день Филибер отправился в больницу Святой Марии и тут, к своему крайнему удивлению и удовольствию, узнал, что доктор вместе с сумасшедшей вернулся обратно в заведение.
— Где же доктор? — спросил капеллан.
— У себя наверху, — ответил сторож.
Это сильно обрадовало Филибера. Он последовал за сторожем, вызвавшимся его проводить, по коридору и вскоре был у кабинета доктора, в котором Леон Брассар собирал свои немногочисленные вещи.
Филибер постучался.
— Войдите, — откликнулся Леон. При виде Филибера глаза у него округлились. — Кто вы такой? Что вам здесь надо?! — воскликнул Брассар.
— Мне надо поговорить с вами, господин Леон Брассар.
Леон, видимо, испугался, неожиданно услышав свое настоящее имя.
— Не бойтесь, господин Брассар, — успокоил его капеллан. — Я пришел не с дурными намерениями и очень рад, что наконец нашел вас.
— Кто вы? — непонимающе переспросил Леон.
— Я капеллан замка графини Варбург. Прибыл из Парижа. Я знал вас еще ребенком, господин Брассар.
— Но что вам от меня нужно?
— Мне поручено привезти вас к графине. Она желает вас видеть и говорить с вами.
— Я не знаю вашей графини. Не та ли это самая графиня, за падчерицу которой выдает себя находящаяся здесь сумасшедшая? — спросил Леон.
— Да, она. Теперь я понимаю, в чем дело. Вы преследовали сумасшедшую, догнали ее и доставили обратно…
— Конечно, господин капеллан.
— И вы все-таки решили оставить заведение?
— Мои намерения неверно истолковали.
— В таком случае вам тем более надо поехать со мной в Варбург.