Ближе
Шрифт:
Грациозная Охотница выскользнула из теней, словно маленькая пантера, и наградила Дрейка настороженным взглядом огромных янтарных глаз. Дрейк усмехнулся:
— О да! Это, конечно, самое главное, что потребуется нам на поверхности!
Глава 31
Уилл и Эллиот вместе перепрыгнули через очередное ущелье. Приземлившись, они не остановились сразу, а заскользили по толстому
— Интересно, долго ещё так прыгать?
Она взглянула на Бартлби, как раз собравшегося прыгать, но заинтересовавшегося чем-то в очередной расщелине. В результате он несколько отвлёкся и врезался Уиллу под коленки.
— Эй, осторожнее! — крикнул Уилл коту.
— Так долго ещё? — переспросила девушка с трудом, словно ей было лень шевелить губами.
Уилл испытующе посмотрел на неё. Похоже, Эллиот испытывала очередной приступ апатии. Это настроение накатывало на них обоих волнами. Приступы лихорадочного возбуждения сменялись тоской и неверием в собственные силы, даже самые простые действия давались с трудом, и никакого просвета впереди они для себя не видели… Уилл подозревал, что Эллиот сейчас переживала как раз такой момент.
— Нет, я думаю, осталось совершить последнее усилие. Кстати, надо ещё спасибо сказать низкой гравитации, я даже не представляю, как бы мы справились с этими препятствиями.
Эллиот судорожно зевнула:
— Я так устала! И такая голодная, что могла бы съесть целую корову… нет, даже двух коров.
— Я тоже голодный, правда, не до такой степени. Потерпи, скоро мы выйдем к стоянке, там нас ждут не только чистые кровати, но и еда.
Говоря это, Уилл так живо представил себе хлебцы и намазанный на них мясной паштет, что в животе у него громко заурчало. Сейчас это казалось пищей богов…
Пройдя ещё примерно километр, они выбрались из ущелья. Здесь тропа заканчивалась, повсюду в беспорядке валялись каменные глыбы, и Уилл достал из кармана сканер. Ещё не хватало потеряться в самом конце пути. Впрочем, о том, что они двигаются в правильном направлении, говорило то, что ногами они перебирали со всё большим трудом — сила тяжести возрастала.
Шли молча. Заговорили вновь они только через час. Уилл попытался подбодрить Эллиот:
— Уже совсем близко.
— Хорошо, — тихо откликнулась она.
Судя по голосу, она совсем упала духом, и Уилл предпринял ещё одну попытку взбодрить её.
— Послушай, идти и правда осталось совсем недолго. Посмотри наверх! — Он вскочил на ближайший камень и поднял повыше светосферу, осветив камни. — Видишь? Камни уже совсем сухие.
Эллиот тоже подняла светосферу повыше.
— Красный треугольник, — сказала она, осветив полустёршийся символ на стене.
— Они нарисованы через каждые пятьсот ярдов… — начал было Уилл.
И замолчал. Простая фраза вдруг зазвенела у него в голове, словно набат.
Он спрыгнул с камня и пошёл вперёд. Насвистывая сквозь зубы, как делал его отец, когда они шли этим же путём несколько месяцев назад. Доктор Берроуз первым и заметил эти отметки, указав на них Уиллу.
Уилл перестал свистеть и громко сказал:
— Они нарисованы через каждые пятьсот ярдов!
Бесполезно. В ушах всё равно звучал голос доктора Берроуза.
Уилл сбавил темп, вспоминая, как подгонял и поддерживал его отец. В тот момент Уилла переполняли отчаяние и раскаяние, что он не сделал того, что должен был. Не нашёл Эллиот и Честера после взрыва подводной лодки. И всё своё отчаяние, всю злость выплеснул на отца, обвинив его в том, в чём на самом деле винил себя…
Уилл остановился так резко, что Эллиот налетела на него:
— Что случилось?
— Я…
Прежде чем он смог ответить, из глаз хлынули слёзы. Он не мог остановиться и плакал, плакал, плакал так, что с трудом мог вздохнуть.
— Папа… О папа!
Уилл застонал и быстро отвернулся от Эллиот, пряча от неё лицо. Ему было стыдно, но остановиться он не мог.
Бартлби вернулся, чтобы выяснить, почему остановились его спутники, и непонимающе уставился на Уилла громадными медными глазищами. Потом начал тереться об ноги, пытаясь просунуть голову между Уиллом и скалой, потом уселся и глухо, раскатисто замурлыкал, сочувственно глядя на плачущего мальчика.
— Веду себя как идиот… — прошептал Уилл. Эллиот подошла к нему и встала рядом.
— Ты не идиот, — покачала головой она и неожиданно мягко обняла его за плечи, прижалась щекой.
— Я не знаю… не знаю… почему… — Рыдания сотрясали Уилла, и он не мог договорить ни одной фразы.
Так они и стояли обнявшись несколько минут, пока Уилл не смог выговорить:
— Как глупо! Устроил целое представление…
— Всё в порядке. Просто тебе грустно. Ты тоскуешь. Не надо с этим бороться. Помнишь, что я сказала Кэлу на острове? Насчёт того что страшные испытания нас закаляют и помогают выживать в дальнейшем?
— Да.
— Так вот это неправда. Только время способно излечить.
Когда Уилл уже почти успокоился, Эллиот подняла голову и собиралась поцеловать его в щёку, но он быстро отстранился от неё, не заметив этого. Глядя себе под ноги, он глухо проговорил:
— Я ужасно относился к отцу. Я был глупым, самовлюблённым мальчишкой, уверенным в своей правоте. Старый дурак… думал я о нём. Старый, глупый балабол. И всё делал наоборот. И всё шло неправильно… плохо. — Уилл ожесточённо вытер нос и глаза рукавом. — Иногда я вёл себя по отношению к нему просто ужасно, а теперь даже не могу сказать ему, что понял это, что был неправ, что мне так жаль…
Он судорожно вздохнул и попытался улыбнуться, потом стал дышать глубоко, чтобы успокоиться, но вместо этого громко всхлипнул, так, что Бартлби испуганно прижал уши.
— Хочешь воды? — спросила Эллиот. — Мы можем посидеть здесь немного…
— Нет. Я уже в порядке. Спасибо.
Уилл повернулся и зашагал вперёд, время от времени шмыгая носом и продолжая думать о своём отце.
— Мы сделали это! Мы дошли! — крикнул Уилл Эллиот, когда они выбрались из расщелины на бетонную набережную. Подняв светосферу над головой, он собирался осветить пространство пред собой, но в этот момент Бартлби с разгона вылетел на набережную, не удержался и свалился в воду.