Близнецы на вкус и ощупь
Шрифт:
…
— Я бы предпочел, чтобы меня кто-то морально поддерживал всё время, что мне придётся провести с моей… партнёршей, — процедил сквозь зубы Фред, который стоял рядом с Джорджем в шатре, одетый в белые чиносы, синюю рубашку и голубой пиджак с красным платочком в кармашке.
— Никак не могу, сегодня важный день.
— Кто-то интересный?
— Ещё как. Кстати… всё никак не найду время поговорить с тобой о ней… — но мысль Джордж не закончил, потому что, отогнув полу шатра в нескольких метрах от близнецов, под купол зашла Лайза.
Её
— Привет, ребята, — потупилась Лайза, дойдя до близнецов. Её руки нервно теребили небольшую вечернюю сумочку, по форме напоминающую яйцо дракона.
— Вы хорошо смотритесь! — без всякого сарказма сказал Джордж, отмечая схожесть цветовой гаммы костюмов и общий нюанс тона волос. Фред метнул на него «ты издеваешься?» взгляд из-под сдвинутых бровей. Несколько пар мужских глаз из разных углов шатра сконцентрировалось на странной паре, даря Фреду неуютное чувство наготы.
— Пошли уже в карету, — буркнул Ф-Уизли, указывая направление для движения и стараясь не встречаться с издевательскими взглядами ожидающих вокруг соратников.
***
Провожая удивленным взором пару, Джордж едва не упустил свою собственную, вошедшую в шатёр минуту назад.
Холла беспокойно огляделась по сторонам и, заметив стоящего вдалеке Уизли с букетом, радостно засеменила к партнёру. Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы осознать в первую очередь по выражению лица, что это был не её возлюбленный.
Глаза тут же переключились в режим поиска: она закрутила в панике головой, перебегая с одного лица на другое, замирая от страха, что это всё действительно шло слишком хорошо, чтобы быть правдой, и словно утвердительный ответ — лишь спина голубого пиджака мелькнула, скрывшись за дверью кареты, поданной в противоположном от входа конце шатра.
— Эй, я здесь! Привет, — Джордж сделал несколько мягких шагов в её сторону, пытаясь привлечь внимание. — Ты прекрасно выглядишь, — он протянул любовно собранный букет, и девушка машинально взяла его, всё ещё глядя мимо.
На ней было песочное узкое платье{?}[См. в примечаниях, как оно выглядит] с длинными рукавами, золотая сеточка из тонкого металла покрывала всю поверхность гладкой ткани. Волосы, убранные в высокую причёску, подчеркивали тонкую и длинную шею. А губы, скрытые дорогой алой помадой, не красили опущенные уголки. Холле казалось, что на неё смотрели все, хотя в действительности — лишь некоторые из шакалов, ещё не покинувших помещение: Дин, Симус, Вуд и сам Джордж.
— Я не понимаю, совсем ничего не понимаю, — девушка закрыла руками лицо, готовая расплакаться.
— Что случилось? — удивился Джордж.
— Это он тебе её отдал, да? Сначала ты ему отдал цветок, а теперь он… возвращает… — она подняла на парня глаза, полные
— О чем ты?
Холла снова посмотрела в черную пустоту, где только что стояла карета, на которой Фред сгинул в ночь.
— Я вам не объект для швыряния! — не выдержала девушка. Её руки сжались в кулаки, а цепь сумочки впилась в кожу ладоней, копируя на ней свой узор. — Почему здесь стоишь ты, а не Фред?
За эти недели Мидуокер проделала большой путь и теперь была готова выражаться, готова спрашивать не в воздух, а ожидая ответов, честных. Она больше не даст никому себя дурить.
— Потому что мне прилетела твоя записка, а как же ещё … — Джордж окончательно растерялся.
— А он, с кем он там? — рейвенклонка едва сдерживала вибрацию в голосе, обвинительно вскидывая указательный палец в сторону выхода.
— С Лайзой Турпин…
Протяженный отчаянный стон вырвался из этого нарядного нежного существа. Джордж быстро подхватил её под локоть, направляя в сторону карет. — Пошли внутрь, там поговорим, а то сейчас преподаватели сбегутся.
***
— Фред, эти кони такие быстрые, ты видел, как они красиво разукрашены? — Лайза высунулась в окно кареты по пояс, глядя на лошадиные копыта, мерно скачущие по дороге.
— Никто так не выражается, Лайза. Нельзя сказать «лошади разукрашены», это их натуральная масть, они же не кисточкой размалёваны, — устало Фред пялился на её большой зад, торчащий из окна и тоже слегка напоминающий лошадиный. — Сядь на место, ты же леди, кто так себя ведёт?
— Да какая уж там я леди, — хаффлпаффка занырнула обратно в карету и села рядом, не оставляя ни сантиметра свободного пространства до бедра парня.
— Какая-никакая, — пробубнил гриффиндорец.
— Ты удивился, что записка прилетела от меня? — Лайзе едва сиделось на месте от радостного предвкушения вечера, в котором она будет им владеть единолично. Настоящая роскошь.
— Конечно. Я думал, ты меня совсем забыла, бросила… растоптала практически, — он смотрел в окно на мелькающие березы.
— Да ну тебя, Фредди! — махнула рукой пассия.
Они доехали до деревни без инцидентов, не считая того, что карета, явно вступая в сговор с неудачными звёздами Фредовой судьбы, остановилась в глубокой луже, и подопечному пришлось намочить новые ботинки, перенося Лайзу из кареты на твёрдую землю на руках, чтобы она не запачкала платье.
Сейчас Уизли понять не мог, как вообще так случилось, что он когда-то добровольно с ней переспал. Слабо помнил, что Турпин там из себя представляла, кончила ли, или он не потрудился завершить процесс красиво, как обычно старался поступать. Всё это казалось таким давним, словно было тысячу лет назад.
Вечерний Хогсмид поздней весны был открыточно красив и уютен: на аккуратно постриженных лужайках паслись кролики, клумбы благоухали цветами, среди которых были ландыши, гиацинты, анютины глазки и пушистая лаванда. По главной улице, щедро освещённой в честь события керосиновыми фонарями и факелами на треногах, шли красивые пары, все в одном направлении — в большой ресторан, который стоял пустым практически целый год, и единственной его ролью, спасающей от разорения, была сдача в аренду под нужды Хогвартса.