Блондинка
Шрифт:
Он заглянул в свою книгу.
– У нее отдельный номер, так же как у ее секретарши и ее продюсера, ответил он.
– Кроме них, еще три человека, у каждого по комнате. Всего шесть, лейтенант.
Он с шумом захлопнул книгу и взглянул на меня с надеждой, но я не шевелился.
– Был у них кто-нибудь до меня?
– Были репортеры на приеме. Больше никого. Извините...
– Он повернулся к мужчине, приблизившемуся к конторке и вставшему рядом со мной.
– Да, сэр? Вы заказывали комнату?
Высокий незнакомец был одет в безупречный костюм цвета морской волны с белой гвоздикой в петлице. Аскетическое лицо, тщательно уложенные седые волосы, недавно прополосканные в синьке.
– Нет, - ответил он с английским акцентом.
– Я ничего не заказывал Я хочу видеть мисс Рейд.
– Мне очень жаль, сэр, - ответил портье, - но у нас строгое предписание не беспокоить мисс Рейд ни под каким предлогом.
– Но мне совершенно необходимо ее увидеть!
– Кончиками пальцев он коснулся виска, чтобы удостовериться, что его прическа в порядке. Позвоните ей и скажите, что Норман Коте...
– Сожалею, сэр, - прервал портье, - я получил строжайший приказ.
– Вы не понимаете!
– настаивал Коте.
– Это очень важно и...
– Совершенно невозможно!
– повторил портье и решительно повернулся к нему спиной.
Коте, казалось, растерялся. Было ясно, что к таким фиаско он не привык. Даже его безупречный костюм слегка потерял свое великолепие. В конце концов он повернулся и неохотно вышел.
Портье осуждающим взглядом проводил его и повернулся ко мне:
– Ну и тип...
– Содержатель борделя должен привыкнуть ко всему, - сказал я и вышел, оставив его в оцепенении.
Я сед в "остин-хили", терпеливо ждавший у тротуара, и поехал на Лайк-стрит. Притормозил у дома 1105 и вышел.
Поднялся на второй этаж, прошел по длинному коридору до дверей в глубине и тихонько постучал три раза.
Ничего. Я постучал снова и негромко сказал:
– Мисс Джонс! Я от мисс Юргенс. Мисс Джонс!
Она что, надевает фальшивую бороду, прежде чем открыть дверь?
Прошло секунд двадцать. Мне казалось, что я слышу какое-то шевеление за дверью, но я не был в этом уверен. Может быть, она боится стука? Можно попробовать воспользоваться звонком. Я положил палец на кнопку и нажал.
Дверь соскочила с петель и опустилась мне на голову. Я отлетел метра на четыре по коридору, в ушах гудело. Я медленно сполз на пол и потряс головой.
– Забавная манера принимать гостей, - сказал я в пространство.
Голубой дым выходил из зияющего провала двери.
Я видел осыпавшуюся с потолка штукатурку и кучу деревянных обломков, которые, по-видимому, были раньше стулом. Язык пламени лизал середину ковра. Дверь валялась в шаге от меня. Я машинально осмотрел ее и понял, что вижу внутреннюю сторону, которой особенно крепко досталось.
Но ручка была цела.
В нее вцепилась рука. Рука с длинными ногтями, окрашенными ярко-розовым лаком.
Глава 2
Доктор Мэрфи вышел, потирая руки, из разоренной комнаты.
– У вас есть спички?
– спросил он.
Я вынул коробок и подал ему.
– Вы знаете, что я не курю, - сказал он.
– Не имею этой грязной привычки.
– Тогда зачем вы просите у меня спички?
– Чтобы сэкономить.
– Вампир! Стоит взглянуть на вас - и представляешь ритуальную пляску каннибалов!
Он пожал плечами:
– Она была блондинкой. Это, по крайней мере, я могу утверждать. На стене найдено несколько волосков.
– Спасибо.
– Во всяком случае, это нас избавляет от вскрытия, - сказал он и ушел, посвистывая.
Макдональд, эксперт по взрывам, вышел из комнаты с сержантом Полником.
– Вы нажали кнопку звонка и все взлетело?
– спросил он.
– Так, лейтенант?
– Так.
– Вам чертовски повезло! Бомба была устроена так, что взрыв произошел внутри; иначе вас не было бы в живых.
– Как - внутри?
– Тот, кто ее устраивал, понимал в этом толк. Ее присоединили к цепи звонка. Вы нажимаете кнопку, замыкаете цепь - и трах!
– Она большая, эта бомба?
– Не очень. Весь пакет примерно десять квадратных сантиметров, может быть, меньше. Она не нуждалась в часовом механизме, который, в сущности, и дает объем.
– А кроме того?
– Я взял несколько фрагментов для лаборатории, - сказал Макдональд, и пришлю вам свой рапорт, как только смогу, лейтенант.
– Спасибо.
– Здорово сморщило девчонку, - продолжал эксперт.
Он был заметно бледнее обычного.
– Не хотел бы я часто видеть такое зрелище... У меня впечатление, что мне это будет сниться...
И он тоже пошел по коридору, но не свистел. Надо сказать, что Макдональд - человек, и это отличает его от Мэрфи, врача.
Полник вопросительно посмотрел на меня:
– Что теперь делать, лейтенант?
– Орать и биться головой об стенку.
– А?
– Шериф специально велел мне заняться той особой, что жила там, объяснил я.
Полник сглотнул:
– Значит, это вы наработали?
Я скромно закурил:
– Остальные все еще там заняты?
– Да, лейтенант.
– Оставайтесь там, пока они не кончат. Сразу видно, что я чересчур занялся этой крошкой. Лейверс преподнес мне сюрприз: отныне он виноват в этом преступлении, так же как и отдел убийств.