Большая расплата
Шрифт:
Когда Амелия ела, старушка тоже ела. Амелия выпрямлялась — выпрямлялась и старушка.
А теперь они сверлили друг дружку глазами.
— Итак, деревню вы отыскали, — продолжил Гамаш. — Тем самым, разгадали первую загадку. И теперь лицом к лицу оказались со второй. Почему деревни нет ни на одной из карт, кроме этой?
— Её нет даже на Google Maps, — уверила Хуэйфэнь. — И GPS думает, что мы припарковались посреди леса.
— Посреди ничего, — уточнил Жак.
— GPS всё еще пытается высчитать наше местоположение, — сказал
Хуэйфэнь взяла с обеденного стола старую карту и стала изучать ее.
— И вы не знаете ответа на вопрос? — спросила она, переводя взгляд с коммандера на мадам Гамаш и обратно. — Почему деревня отмечена только здесь и нигде больше
Те отрицательно покачали головами.
— Больше всего меня удивляет, что тут изображены такие вещи, которых не бывает ни на одной нормальной карте, — сказала Хуэйфэнь.
— Снеговик или корова, например, — поддержал ее Жак — Зачем тут снеговик? Ориентиром он быть не может, потому что все равно растает.
— Еще и пирамида, — добавил Натэниел.
— Может кто-то просто решил так скоротать время, — предположила Хуэйфэнь. Как с теми старинными вышивками. Как их там называют?
— Сэмплеры, — сказала мадам Гамаш.
— Это не сэмплер, — сообщила Амелия, не отводя глаз от старой карги напротив. — Видите тонкие линии? Это контуры. Ими отмечают возвышенности. Мы имеем дело с самой настоящей картой.
— Зачем ее сделали? — снова спросила Хуэйфэнь.
— А это третий секрет карты, который она не выдает, — проговорил Гамаш. В чём её предназначение?
Карта показалась им смешной на стене гостиной коммандера. Но сейчас в ней словно вызрела интрига.
— В том, что Трех Сосен нет ни на одной карте мира, есть своя прелесть, — признала Рейн-Мари. — Это означает, что нас никто не побеспокоит.
— Поздно спохватились, — сказала Амелия, указав на Рут.
Арман промолчал, вспомнив про свет фар на холме.
Кое-кто их обнаружил.
— Так откуда у вас эта карта? — спросила Амелия, прервав зрительный контакт со старой леди.
На протяжении всего ужина по кухне витал аромат корицы и коричневого сахара, смешанный с земными запахами тушеной говядины и булок.
Арман поднялся и достал что-то из духовки, и аромат стал еще более насыщенным.
Стягивая рукавицы-прихватки, Арман повернулся к Амелии.
— Карту мне подарил человек, который нашел ее. Он заметил, как она мне понравилась.
— Не Оливье нашел карту, — резко бросила ему Рут. — Её нашла я.
Это были ее первые слова, если не считать «от**ись», которым Рут наградила Хуэйфэнь, когда та попыталась помочь старенькой бабушке присесть за стол.
— Правда, — подтвердила Рейн-Мари. — Но принадлежит она Оливье. Заметили бистро по пути сюда? Им владеют Оливье и его партнер Габри…
— Но где они ее нашли? — настаивала Амелия. — Она же нарисована не вчера, и где-то хранилась десятки лет.
— Её нашли в стене, — сказала Рут. Она тоже
— Карта была замурована в стене, — повторила Рут.
— Что? — переспросил Натэниел. — Зачем?
— Зачем? — отвечал коммандер, ставя напротив гостей горячий яблочно-малиновый пирог с таявшим на нем ванильным мороженым Coaticook. — Это хороший вопрос.
По лицам гостей Гамаш понял — до кадетов стало доходить, что расследование не обещает быть легким. Оно, как и сама карта, с контурными линиями и извилистыми дорогами. С препятствиями. И время от времени вы сталкиваетесь с чем-то совершенно неожиданным.
— Зачем замуровывать карту в стену? — задал вопрос Гамаш.
— Она дожидалась там своего часа, — сказала Рут.
— Рут, не заводи эти свои игры разума с нашими юными гостями, — попросила ее Рейн-Мари.
— Это не игра. В этой карте есть что-то странное. Я это чувствую. Да и ты тоже.
Последнее она адресовала Арману. Он коротко кивнул, и старуха повернулась к Амелии, возобновляя игру в гляделки.
— И ты тоже это чувствуешь.
— Я ничего не чувствую, — отрезала Амелия. — И вообще, всё это не важно. Мы лишь выполняем упражнение. Просто задание и ничего больше. К тому же, не самое интересное.
— Тогда зачем ты здесь? — спросила Рут, с трудом понимаясь из-за стола. На этот раз никто не стал ей помогать. Она направилась к двери, провожаемая Арманом.
— Для исчезновения некоторых вещей есть своя причина, Арман, — сказала она, потом обернулась к кадетам, сидящим за столом. Такие юные. Пытаются не показывать недоумения, которое вызывает вздорная старуха. Но широко распахнутые глаза выдают их.
— Вы спросите, чего дожидалась карта? Может, она ждала вас, — проговорила Рут. — Вы отыскали деревню, и может быть, этого достаточно. Может, вам стоит остановиться на этом. Линяй скорей домой и Богу помолись, чтоб не познать тот ад, где сгинут смех и юная жизнь.
— Вот женщина, знающая толк в эффектных финалах, — проговорила Хуэйфэнь, когда Рут ушла. Даже Амелия рассмеялась. Хотя она ожидала увидеть пар от собственного дыхания в моментально похолодевшем воздухе.
Сквозь кухонное окно им было видно, как коммандер Гамаш провожает Рут, поддерживая ее на обледенелой дорожке и неся утку за пазухой, чтобы той было тепло.
— Альцгеймер? — осведомилась Хуэйфэнь.
Рейн-Мари отрицательно покачала головой.
— Поэзия.
— Bonne nuit, — попрощался Арман с Рут, распахнув перед ней никогда не запирающуюся дверь ее дома и передав с рук на руки утку.
— Ага, — буркнула Рут, попытавшись закрыть дверь прямо перед его носом.