Больше чем люди
Шрифт:
– Да сохранит нас милостивый Господь! Близнецы встали рядом и уставились на нее. Мириам, стараясь держаться подальше от нас, скользнула вдоль стены, пока не добралась до двери и не закрыла ее. Она сказала:
– Мисс Кью, если эти дети будут здесь жить, я увольняюсь.
Джейни сказала:
– Иди к дьяволу.
Бонни присела на ковер. Мириам закричала и подскочила к ней. Она попыталась схватить Бонни за руку. Бонни исчезла, оставив в руках Мириам свое платье. На лице у служанки было глупейшее выражение. Бинни улыбалась так, словно лицо ее раскололось
Мисс Кью повернулась, увидела ее и села прямо па ступеньку. Мириам тоже опустилась, как подкошенная. Бинни подняла платье Бонни, прошла по лестнице мимо мисс Кью и протянула одежду. Бонни надела платье. Мисс Кью вытаращила глаза и посмотрела вверх. Бонни и Бинни, держась за руки, спустились с лестницы ко мне. Снова встали рядом и уставились на мисс Кью.
– Что с ней?
– спросила Джейни.
– Иногда ей бывает плохо.
– Пошли назад домой.
– Нет.
Мисс Кью ухватилась за перила и встала. Постояла некоторое время, продолжая держаться за перила и закрыв глаза. Потом неожиданно распрямилась. И стала на четыре дюйма выше. Решительно спустилась к нам.
– Джерард, - прогремела она.
Мне кажется, она хотела сказать что-то совсем другое.
Но вовремя спохватилась. Показала.
– Что, во имя неба, это такое?
– Она показывала на меня пальцем.
Я не сразу понял, поэтому осмотрелся.
– Что?
– Это! Это!
– Ах, это. Это Бэби.
Я снял его с плеча и протянул, чтобы она могла посмотреть. Она издала стонущий звук, подскочила и взяла его у меня. Подержала перед собой, снова застонала, стала называть его бедняжкой, положила на длинную скамью с подушками под окном с цветными стеклами. Наклонилась к нему, прикусила костяшки пальцев, снова простонала. Потом повернулась ко мне.
– Сколько он в таком состоянии?
Я посмотрел на Джейни, а она на меня. Я ответил:
– Он всегда такой.
– Мисс Кью закашлялась и подбежала к тому месту, где на полу лежала Мириам. Несколько раз шлепнула Мириам по щекам. Служанка села и огляделась. Закрыла глаза, вздрогнула и, держась за мисс Кью, встала.
– Соберись, - сквозь зубы сказала мисс Кью.
– Принеси ванну с горячей водой и мылом. Губку. Полотенца. Быстрей!
– Она сильно толкнула Мириам. Служанка пошатнулась, ухватилась за стенку и побежала.
Мисс Кью вернулась к Бэби, наклонилась, причмокивая губами.
– Не нужно с ним возиться, - сказал я.
– С ним все в порядке. Мы хотим есть.
Она посмотрела на меня так, словно я ее ущипнул.
– Не разговаривай со мной!
– Послушайте, - сказал я, - нам это нравится не больше, чем вам. Если бы Лоун нам не сказал, мы бы ни за каким дьяволом не пришли бы. Нам хорошо было у себя.
– Никогда не говори "ни за каким дьяволом", - сказала мисс Кью. Она одного за другим осмотрела нас всех. Потом взяла свой глупый маленький платочек и прижала ко рту.
– Видишь?
– сказал я Джейни.
– Ее
– Хо-хо, - сказала Бонни. Мисс Кью долго смотрела на нее.
– Джерард, - сказала она сдавленным голосом, - мне казалось, ты говорил, что эти девочки - твои сестры.
– Ну и что?
Она посмотрела на меня, как на дурака.
– У нас не бывает цветных сестер, Джерард. Джейни сказала:
– А у нас бывает.
Мисс Кью принялась быстро расхаживать взад и вперед.
– Многое придется сделать, - сказала она как будто про себя.
Пришла Мириам с большой овальной ванной, полотенцами и другими вещами. Ванну она поставила на скамью, и мисс Кью сунула руку в воду, потом взяла Бэби и опустила его в ванну. Бэби начал пинаться. Я сделал шаг вперед и сказал:
– Минутку. Подождите. Что вы собираетесь сделать?
Джейни сказала:
– Заткнись, Джерри. Он говорит, что все в порядке.
– Все в порядке? Она его утопит!
– Нет, не утопит. Заткнись.
Намылив губку, мисс Кью несколько раз протерла Бэби, вымыла ему голову и вытерла большим одеялом. Мириам смотрела, а мисс Кью обернула Бэби полотенцем, как пеленкой. И когда закончила, трудно было понять, что это тот же ребенок. К этому времени мисс Кью как будто лучше владела собой. Дышала она тяжело, и рот у нее был сжат еще крепче. Она протянула ребенка Мириам.
– Возьми бедняжку, - сказала она, - и положи...
Но Мириам попятилась.
– Простите, мисс Кью, но я ухожу, и мне теперь все равно. Мисс Кью обрела свой гусиный голос.
– Неужели ты оставишь меня в таком трудном положении? Эти дети нуждаются в помощи. Разве тебе это не ясно?
Мириам посмотрела на меня и Джейни. Она дрожала.
– Вы в опасности, мисс Алишия. Они не просто грязные. Они сумасшедшие!
– Они просто заброшенные дети. Вероятно, и мы с тобой в их положении выглядели бы не лучше. И не говори "не просто"! Джерард!
– Что?
– Не говори.., о, Боже, как много нужно сделать! Джерард, если ты и твои.., и эти дети собираетесь жить здесь, многое должно измениться. Вы не можете жить под этой крышей и вести себя по-прежнему. Понятно?
– Конечно. Лоун сказал, чтобы мы вас слушались и чтобы вы были довольны.
– Ты будешь делать, что я скажу?
– Я ведь уже сказал только что.
– Джерард, ты должен научиться не разговаривать со мной в таком тоне. Теперь, молодой человек, если я скажу тебе слушаться Мириам, что ты ответишь? Я обратился к Джейни:
– Как насчет этого?
– Спрошу Бэби.
– Джейни посмотрела на Бэби, и он замахал руками и пустил слюну.
– Он говорит, все в порядке.
Мисс Кью сказала:
– Джерард, я задала тебе вопрос.
– Не выскакивайте из штанов, - ответил я.
– Мне ведь нужно было спросить? Да, если вы этого хотите, мы будем слушаться Мириам.
Мисс Кью повернулась к Мириам.
– Слышала, Мириам?
Мириам посмотрела на мисс Кью, потом на нас и покачала головой. Потом протянула руки к Бонни и Бинни.