Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
Замечание Хиллари Клинтон в ходе президентской избирательной кампании 2008 г.: «…Президент [Буш] <…> заглянул в душу Путина. Но я бы хотела напомнить, что Путин был агентом КГБ. У него нет души по определению» (выступление в г. Хамптон (Нью-Хэмпшир) 6 янв.). nydailynews.com/blogs/dc.
1469 Мы должны победить в первой войне XXI века.
О войне с терроризмом, по поводу
1470 Ось зла, угрожающая миру во всем мире.
Об Ираке, Иране, Северной Корее и «их союзниках-террористах».
– > «Ось Берлин – Рим» (М-901).
1471 Я верю, что через меня говорит Бог. Иначе я бы не смог делать свою работу. // I trust God speaks through me <…>.
Эта цитата была приведена в газ. «Lancaster New Era» от 16 июля 2004 г. со слов участников встречи; ее достоверность оспаривается. freerepublic.com/focus/f-news/1172948/posts; en.wikiquote.org/wiki/George_W._Bush.
БУШ, Джордж (старший)
1472 Динамичный архитектор реформы в Советском Союзе. // The dynamic architect of Soviet reform.
Вероятно, отсюда: «архитектор перестройки».
1473 Величайшее событие из всех, что случились на моем и на вашем веку – Америка, милостью Божией, победила в холодной войне.
«БХАГАВАДГИТА» («Песнь Господня»),
1474 Если тысячи солнц свет ужасный
в небесах запылает разом —
это будет всего лишь подобье
светозарного лика махатмы.
Два первых стиха процитировал Роберт Оппенгеймер при испытании атомной бомбы в Аламогордо 16 июля 1945 г. Отсюда загл. книги Р. Юнга об «атомном проекте»: «Ярче тысячи солнц» («Brighter Than a Thousand Suns», 1958).
1475 Я – смерть, разрушительница миров.
В таком виде цитату привел Роберт Оппенгеймер после испытания первой атомной бомбы в Аламогордо 16 июля 1945 г. Rees-1987, p. 347. В пер. В. Семенцова: «Время Я – мира извечный
1476 Дорог Мне тот <…>,
кто не радуется, не горюет,
кто лишен вожделенья и злобы,
кто и зло и добро покидает.
К ненавистнику, к другу ровный,
одинаковый к чести, к бесчестью.
– > «выше добра и зла» (Д-488).
1477 Ни к чему не привязанный мыслью,
победивший себя, без желаний,
отрешенностью и недеяньем
человек совершенства достигнет.
– > «Мудрец действует недеянием» (Л24).
БЭКОН, Фрэнсис
1478 * Мы можем столько, сколько знаем. // Tantum possumus, quantum scimus (лат.).
«Человек, слуга и истолкователь природы, столько совершает и понимает, сколько постиг в ее порядке делом или размышлением, и свыше этого он не знает и не может» (здесь и далее пер. Н. А. Федорова). Бэкон, 2:12.
Формула «Tantum possumus, quantum scimus» появилась в Германии в XIX в.; без упоминания имени Бэкона приведена в книге Л. Фейербаха «Бог, свобода и бессмертие с точки зрения антропологии» (1866), разд. «О спиритуализме и материализме», гл. 3. Feuerbach L. S"ammtliche Werke. – Liepzig, 1866, Bd. 10, S. 61.
1479 Природа побеждается только подчинением ей. // Natura <…> non nisi parendo vincitur.
1480 Мы не совершили ничего великого, а только сочли незначительным то, что считалось великим // Nos nil magni fecisse; sed tantum ea, quae pro magnis habentur, minoris.
1481 * Идолы рода, пещеры, рынка, театра.
О причинах человеческих заблуждений: «Идолы рода находят основание в самой природе человека»; «Идолы пещеры суть заблуждения отдельного человека»; «Идолы площади [рынка] <…> проникают в разум вместе со словами»; «Идолы театра <…> получили силу вследствие предания, веры и беззаботности», «воспринимаются из вымышленных теорий» (I, 41–44, I, 59, I, 61). Бэкон, 2:18–20, 25–26.