Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:
«Miserere» (лат.) — псалом: «Помилуй [меня]».
Горящий пар — молния или падучая звезда (по Аристотелю).
Антеноры — падуанцы, потому что Падуя считалась основанной троянцем Антенором.
Мира — городок между Орьяко и Падуей.
Один сказал. — Это Якопо дель Кассеро, уроженец города Фано в Анконской марке, лежащий между землею Карла II Анжуйского, то есть Неаполитанским королевством, и Романьей. Враждуя с Адзо VIII д'Эсте, маркизом Феррарским, и приглашенный в 1298 г. на должность подеста в Милан, он из осторожности поехал через падуанские владения, но здесь, в Орьяко, был убит наемниками Адзо.
Джованна — вдова Буонконте.
Я был Бонконте. — Буонконте, сын графа Гвидо да Монтефельтро (см. прим. А., XXVII, 4), предводительствовал аретинскими гибеллинами в войне против флорентийских гвельфов и 11 июня 1289 г. пал в битве на Кампальдино (см. прим. А., XXII, 5).
Аркьяно — река в области Казентино, приток Арно.
Где имя ей не нужно боле — то есть где Аркьяно впадает в Арно и теряет свое название.
Вечное — душа Буонконте, которую ангел уносит в Рай, «пользуясь слезинкой» его раскаяния. Дьявол решает завладеть хотя бы «прочим», то есть его телом.